Kemashhoran

ஈதல் இசைபட வாழ்தல் அதுவல்லது
ஊதியம் இல்லை உயிர்க்கு.   (௨௱௩௰௧ - 231)
 

Beri-lah sedekah kapada si-fakir dengan itu menambahkan kemuliaan pada nama-mu: tiada-lah lagi yang maha beruntong bagi manusia sa-lain dari ini.
Ismail Hussein (Tirukkural)

உரைப்பார் உரைப்பவை எல்லாம் இரப்பார்க்கொன்று
ஈவார்மேல் நிற்கும் புகழ்.   (௨௱௩௰௨ - 232)
 

Satu perkara yang senantiasa berada di-bibir orang yang memuji ia- lah kemuliaan mereka yang bersedekah kapada si-fakir.
Ismail Hussein (Tirukkural)

ஒன்றா உலகத்து உயர்ந்த புகழல்லால்
பொன்றாது நிற்பதொன் றில்.   (௨௱௩௰௩ - 233)
 

Segala2-nya mati di-atas dunia: tetapi kemashhoran orang2 mulia yang telah menchapai sa-suatu yang tiada tara-nya di-dalam sejarah manusia akan hidup sa-lama2-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நிலவரை நீள்புகழ் ஆற்றின் புலவரைப்
போற்றாது புத்தேள் உலகு.   (௨௱௩௰௪ - 234)
 

Amati-lah orang yang telah memenangi kemashhoran abadi merata dunia: Dewa2 di-atas mengutamakan-nya lebeh daripada wali2.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நத்தம்போல் கேடும் உளதாகும் சாக்காடும்
வித்தகர்க் கல்லால் அரிது.   (௨௱௩௰௫ - 235)
 

Keruntohan yang menambahkan kemashhoran dan kematian yang membawa kegemilangan amat-lah mustahil untok di-chapai melain- kan oleh mereka yang agong jiwa-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

தோன்றின் புகழொடு தோன்றுக அஃதிலார்
தோன்றலின் தோன்றாமை நன்று.   (௨௱௩௰௬ - 236)
 

Sa-sudah datang ka-dunia ini, biar-lah sa-saorang itu memperolehi kemashhoran dan keagongan: kapada mereka yang tidak menchapai kemashhoran, lebeh baik-lah mereka ini tidak di-lahirkan sama sa- kali.
Ismail Hussein (Tirukkural)

புகழ்பட வாழாதார் தந்நோவார் தம்மை
இகழ்வாரை நோவது எவன்   (௨௱௩௰௭ - 237)
 

Mereka yang tidak bebas dari chachat tidak menchachi diri-nya: mengapa-kah pula mereka memarahi orang yang memfitnahi-nya?
Ismail Hussein (Tirukkural)

வசையிலா வண்பயன் குன்றும் இசையிலா
யாக்கை பொறுத்த நிலம்.   (௨௱௩௰௯ - 239)
 

Perhatikan-lah tanah yang di-dudoki oleh orang2 yang tidak ber- budi: walau pun mashhor dengan kekayaan-nya di-masa lampau, ia akan menjunam ka-lembah kepapaan nanti-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

வசையொழிய வாழ்வாரே வாழ்வார் இசையொழிய
வாழ்வாரே வாழா தவர்.   (௨௱௪௰ - 240)
 

Mereka yang hidup tanpa chachat sahaja-lah yang benar2 hidup: dan mereka yang hidup tanpa kemuliaan pula sahaja-lah yang benar2 mati.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: விஜயநாகரி  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
வாழ்க்கையிலே புகழ் சேர்க்கை இல்லாதவர்
வாழ்ந்தும் பயன் என்னடி பாங்கி

அநுபல்லவி:
ஏழ்கடல் வைப்பினும் இசைமணமே கமழ
ஈகையினால் உயர்ந்தே
வாகை புனைந்த நாட்டில்

சரணம்:
மாரிபோல் வழங்கிய பாரிகுமண வள்ளல்
வாழ்ந்த தமிழகத்தில் மதிக்கப் பிறந்திருந்தும்
ஓரிதமும் செய்யாதார் ஒருவர்க்கும் இட்டுண்ணாதார்
பாரிடத்தின் சுமையாய்ப் பயன்விளையா நிலமாய்

"ஈதல் இசைபட வாழ்தல் அதுவல்லது
ஊதியமே இல்லை உயிர்க்" கென்பதாகவே
ஓதும் திருக்குறள் அறம் புரிவோரே
ஓங்கும் புகழ் பெறுவார் தாங்கும் நல்வாழ்வுறுவார்




Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22