Kemesraan bahasa

சிறுமையுவு நீங்கிய இன்சொல் மறுமையும்
இம்மையும் இன்பம் தரும்.   (௯௰௮ - 98) 

Kata2 yang bertimbang rasa dan terhindar dari segala yang rcmch temeh membawa kebaikan dalam dunia ini dan dunia yang akan datang juga.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Tamil (தமிழ்)
சிறுமையான எண்ணங்களில்லாத இனிய சொற்கள், மறுமையிலும் இம்மையிலும் ஒருவனுக்கு இன்பத்தைத் தரும் (௯௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


பிறர்க்குத் துன்பம் விளைக்கும் சிறுமையிலிருந்து நீங்கிய இனிய சொற்கள் மறுமைக்கும் இம்மைக்கும் வழங்குவோனுக்கு இன்பம் தரும் . (௯௰௮)
— மு. வரதராசன்


பிறர்க்கு மனத்துன்பம் தராத இனிய சொல் ஒருவனுக்கு இம்மையிலும் மறுமையிலும் இன்பம் தரும். (௯௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


சிறுமைத்தனமற்ற இனியசொல் ஒருவனுக்கு அவன் வாழும் போதும், வாழ்ந்து மறைந்த பிறகும் புகழைத் தரக்கூடியதாகும் (௯௰௮)
— மு. கருணாநிதி


Brāhmī (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑀺𑀶𑀼𑀫𑁃𑀬𑀼𑀯𑀼 𑀦𑀻𑀗𑁆𑀓𑀺𑀬 𑀇𑀷𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆 𑀫𑀶𑀼𑀫𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆
𑀇𑀫𑁆𑀫𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀷𑁆𑀧𑀫𑁆 𑀢𑀭𑀼𑀫𑁆 (𑁣𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Inggeris (English)
Sirumaiyul Neengiya Insol Marumaiyum
Immaiyum Inpam Tharum
— (Transliteration)


ciṟumaiyuvu nīṅkiya iṉcol maṟumaiyum
im'maiyum iṉpam tarum.
— (Transliteration)


Sweet words free of meanness yield joy, Both here and hereafter.

Hindi (हिन्दी)
ओछापन से रहित जो, मीठा वचन प्रयोग ।
लोक तथा परलोक में, देता है सुख-भोग ॥ (९८)


Telugu (తెలుగు)
ఎదిరి కదురులేని యింపైన మాటలే
యిహాపరాల రెంట నిచ్చు సుఖము. (౯౮)


Malayalam (മലയാളം)
ദോഷമന്യർക്ക് ചെയ്യാതെ മധുരഭാഷിയാവുകിൽ നിർണ്ണയമിരുലോകത്തുമിമ്പമോടെ വസിക്കലാം (൯൰൮)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಇತರರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ನೋವುಂಟುಮಾಡದಿರುವ ಸವಿ ಮಾತುಗಳು ಪರದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಇಹದಲ್ಲಿ (ಇಹಪರಗಳೆಡರಲ್ಲಿಯೂ) ಸಂತೋಷವನ್ನುಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. (೯೮)

Sanskrit (संस्कृतम्)
परदु:खाय या न स्यु: प्रयुक्ता मधुरोक्तय: ।
ऐहिकामुष्मिकं सौख्यं प्रयोक्तुर्वितरन्ति ता: ॥ (९८)


Sinhala (සිංහල)
කිසිලෙසක නොපෙළන- පිය වදනක මිහිරිකම මෙලොවත් පරලොවත් - නිසැකවම සැපදේය කෙනෙකූට (𑇲𑇨)

Cina (汉语)
善頁忠厚之言語, 使人今生來世均蒙快樂. (九十八)
程曦 (古臘箴言)


Korea (한국어)
조악하지 않고 상냥한 말은 이 세상과 저 세상에서의 삶을 즐겁게 한다. (九十八)

Rusia (Русский)
Сердечное слово, лишенное всего мелочного и низкого, принесет счастье людям в обоих мирах

Arab (العَرَبِيَّة)
الكلمات الحلوة الغير جارحة تورث بهجة فى هذه الدنيا وفى الآخرة (٩٨)


Perancis (Français)
Les paroles douces et à l’abri de toute bassesse, procurent le bonheur en ce monde et dans l’autre.

Jerman (Deutsch)
Freundliche Worte frei von Niedrigkeit bringen Freude in dieser und in der nächsten Welt.

Sweden (Svenska)
Lycka både i denna värld och i den tillkommande skapas av goda ord fria från småaktighet.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Sermo dulcis, ab indignitate alienus, et in altera vita et in hac voluptatem afferet. (XCVIII)

Poland (Polski)
Ten, kto bólu nikomu na świecie nie zadał, Zazna szczęścia na ziemi i w niebie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


சிறுமையுவு நீங்கிய இன்சொல் மறுமையும் இம்மையும் இன்பம் தரும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22