අය මග සැදීමත් - රැස්කර දන රැකීමත් රැකි දැය බෙදීමත් - හැකිය බලවත් රජුට නිසිලෙස (𑇣𑇳𑇱𑇥) දෙමළ (தமிழ்)பொருள் வருவாய்க்கான வழிகளை உண்டாக்கலும், வரும் பொருளைச் சேமித்தலும், பாதுகாத்தலும், நாட்டின் நலத்துக்குத் தக்கபடி செலவிடுதலும் வல்லதே அரசு (௩௱௮௰௫)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) பொருள் வரும் வழிகளை மேன்மேலும் இயற்றலும் வந்த பொருள்களைச் சேர்த்தலும், காத்தலும் காத்தவற்றை வகுத்துச் செலவு செய்தலும் வல்லவன் அரசன். (௩௱௮௰௫)
— மு. வரதராசன் பொருள் வரும் வழிகளை உருவாக்குவது வந்த பொருள்களைத் தொகுப்பது, தொகுத்தவற்றைப் பிறர்கவராமல் காப்பது, காத்தவற்றை அறம், பொருள், இன்பம் நோக்கிச் செலவிடுவது என்னும் இவற்றில் திறமை மிக்கதே அரசு. (௩௱௮௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா முறையாக நிதி ஆதாரங்களை வகுத்து, அரசாங்கக் கருவூலத்திற்கான வருவாயைப் பெருக்கி, அதைப் பாதுக்காத்துத் திட்டமிட்டுச் செலவிடுவதுதான் திறமையான நல்லாட்சிக்கு இலக்கணமாகும் (௩௱௮௰௫)
— மு. கருணாநிதி Brāhmī (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀇𑀬𑀶𑁆𑀶𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀈𑀝𑁆𑀝𑀮𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀸𑀢𑁆𑀢𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀸𑀢𑁆𑀢
𑀯𑀓𑀼𑀢𑁆𑀢𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀯𑀮𑁆𑀮 𑀢𑀭𑀘𑀼 (𑁔𑁤𑁢𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) ඉංග්රීසි (English)Iyatralum Eettalung Kaaththalum Kaaththa
Vakuththalum Valla Tharasu
— (Transliteration) iyaṟṟalum īṭṭaluṅ kāttalum kātta
vakuttalum valla taracu.
— (Transliteration) He is a king who can do these: Produce, acquire, conserve and dispense. හින්දි (हिन्दी)कर उपाय धन-वृद्धि का, अर्जन भी कर खूब ।
रक्षण, फिर विनियोग में, सक्षम जो वह भूप ॥ (३८५) තෙළිඟු (తెలుగు)దాడిసలిసి వలయు ధనము సంపాదించి
దాచి, కాచు నృపుని దక్షుడండ్రు (౩౮౫) මලයාලම් (മലയാളം)ധനമുൽപ്പാദനം പിന്നെ സമാഹാരം സുരക്ഷണം വ്യയം ചെയ്യുന്നതിൽ നീതി നിഷ്ഠയും രാജധർമ്മമാം (൩൱൮൰൫) කන්නඩ (ಕನ್ನಡ)(ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು) ಸಂಪಾದಿಸಿ, ಸೇರಿಸಿಟ್ಟು ಕಾಪಾಡಿ (ಸಮನಾಗಿ) ಹಂಚಲು ಬಲ್ಲವನೇ ಅರಸು. (೩೮೫) සංස්කෘත (संस्कृतम्)कुर्याद्धनार्जनोपायमार्जयेत् पालयेद्धनम् ।
रक्षितं च यथाशास्त्रं दद्यात् पात्रेषु भूमिप ॥ (३८५) සරල චීන (汉语)王者須知如何利用其資源, 充實其財富, 保守其產業而善於運用支配. (三百八十五)
— 程曦 (古臘箴言) මැලේ (Melayu)Raja harus mengetahui bagaimana menjaga harga dan bagaimana pula menyibarkan-nya.
— Ismail Hussein (Tirukkural) කොරියානු (한국어)부를획득하고, 비축하며, 보호하고분배하는것은왕이할수있는의무이다. (三百八十五) රුසියානු (Русский)Настоящий правитель страны тот, кто ясно видит пут к увеличения богатства, накопления его, сбережения и распределения оного අරාබි (العَرَبِيَّة)
إنه لملك حقا الذى يقدر على حصول الشروة ثم يحفظها ويوزعها بالحكمة (٣٨٥)
ප්රංශ (Français)Celui qui a le pouvoir de développer les moyens des revenues, de les thésauriser, de les préserver et des les dépenser dignement est le Roi. ජර්මානු (Deutsch)Empfangen, aufbewahren, hüten und das Behütete austeilen - wer dazu fähig ist, ist ein König. ස්වීඩන් (Svenska)Att producera och skapa välstånd, att spara och rättvist fördela, det mäktar en rätt konung.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) ලතින් (Latīna)Comparare , colligere, servare et servata largiri: haec omni a posseregnum est (CCCLXXXV) පෝලන්ත (Polski)Król powinien nie tylko majątek pomnażać. Musi również go mądrze wydawać.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)