Med vilken fest skall jag nu icke fira den dröm som har kommit med bud från min älskade!
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Tamil (தமிழ்)பிரிவால் வருந்திய நான் அயர்ந்து கண் உறங்கிய போது, காதலர் அனுப்பிய தூதோடும் வந்த கனவுக்கு, யான் விருந்தாக என்ன கைம்மாறு செய்யப் போகின்றேன்! (௲௨௱௰௧)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) ( யான் பிரிவால் வருந்தி உறங்கியபோது) காதலர் அனுப்பிய தூதோடு வந்த கனவுக்கு உரிய விருந்தாக என்ன செய்து உதவுவேன்? (௲௨௱௰௧)
— மு. வரதராசன் என் மன வேதனையை அறிந்து அதைப் போக்க, என்னவர் அனுப்பிய தூதை என்னிடம் கொண்டு வந்த கனவிற்கு நான் எதை விருந்தாகப் படைப்பேன்? (௲௨௱௰௧)
— சாலமன் பாப்பையா வந்த கனவு காதலர் அனுப்பிய தூதுடன் வந்ததே; அந்தக் கனவுக்குக் கைம்மாறாக என்ன விருந்து படைத்துப் பாராட்டுவது? (௲௨௱௰௧)
— மு. கருணாநிதி Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀓𑀸𑀢𑀮𑀭𑁆 𑀢𑀽𑀢𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀯𑀦𑁆𑀢 𑀓𑀷𑀯𑀺𑀷𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼
𑀬𑀸𑀢𑀼𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆 𑀯𑁂𑀷𑁆𑀓𑁄𑁆𑀮𑁆 𑀯𑀺𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢𑀼 (𑁥𑁓𑁤𑁛𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Engelska (English)Kaadhalar Thoodhotu Vandha Kanavinukku
Yaadhusey Venkol Virundhu
— (Transliteration) kātalar tūtoṭu vanta kaṉaviṉukku
yātucey vēṉkol viruntu.
— (Transliteration) How shall I feast this dream which brought A message from my lord? Hindi (हिन्दी)प्रियतम का जो दूत बन, आया स्वप्नाकार ।
उसका मैं कैसे करूँ, युग्य अतिथि-सत्कार ॥ (१२११) Telugu (తెలుగు)దూతగాగ ప్రియుని తోడుక వచ్చిన
కలకు విందుజేతు కనులముందె. (౧౨౧౧) Malayalam (മലയാളം)താപശാന്തി വരുത്താനായ് കാമുകൻ തൻറെ ദൂതുമായ് വന്നണഞ്ഞൊരു സ്വപ്നത്തെയെങ്ങനെ സൽക്കരിച്ചു ഞാൻ? (൲൨൱൰൧) Kannada (ಕನ್ನಡ)(ನಾನು ವಿರಹದಲ್ಲಿ ಸೊರಗಿ ಮಲಗಿರುವಾಗ) ಪ್ರಿಯತಮನ ಸಂದೇಶದೊಡನೆ ಬಂದ ಕನಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸನ್ಮಾನವನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡೂವುದೇನೋ! (೧೨೧೧) Sanskrit (संस्कृतम्)प्रियान्देशसहित: स्वप्नो य: समुपागत: ।
निद्रायां तस्य चातिथ्यं कीदृशं करवाण्यहम् ॥ (१२११) Singalesiska (සිංහල)පෙම්වතා සැපයුව - දූතිය සමග පැමිණි සිහිනයට කෙලෙසක - කවර සත්කාරයක් කරමි ද ? (𑇴𑇢𑇳𑇪𑇡) Kinesiska (汉语)夢寐使妾與頁人歡晤, 妾將何以報之? (一千二百十一)
— 程曦 (古臘箴言) Malajiska (Melayu)Kehormatan apa-kah yang mesti ku-berikan kapada Mimpi yang membawa khabar dari kekaseh-ku?
— Ismail Hussein (Tirukkural) Koreanska (한국어)그녀는사랑하는애인의메시지로위로해준꿈을기리고싶다. (千二百十一) Ryska (Русский)С огромной радостью приму я в гостях сон,,оторый пошлет мне весточку от любимого Arabiska (العَرَبِيَّة)
كيف أبجّل وأعظم حلمى؟ الذى أتى بالخبار السارة عن حبيبي (١٢١١)
Franska (Français)Quel honneur ferai-je au songe, qui m'a apporté le message de mon amant? Tyska (Deutsch)Wie soll ich den Traum feiern, der mit der Botschaft meines Geliebten kam? Latin (Latīna)Domina, qnac vidit nuntium domini veuientem, dlicit: Somnio, quod nuntinm dilecti afforebat, q1ms dabo epulas ? (MCCXI) Polska (Polski)Cieszę się, kiedy snem mnie obdarzą bogowie, Bo ułuda przywraca mi męża.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)