Klagan vid minnet av flydda kärleksstunder

விளியுமென் இன்னுயிர் வேறல்லம் என்பார்
அளியின்மை ஆற்ற நினைந்து.   (௲௨௱௯ - 1209) 

Mitt liv rinner bort medan jag begrundar hans grymhet som en gång sade: ”Vi skall aldrig skiljas åt.”
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Tamil (தமிழ்)
‘நாம் இருவரும் வேறானவர் அல்லேம்’ என்று சொல்லும் அவர், இப்போது அன்பில்லாமல் இருப்பதை மிகவும் நினைந்து, என் இனிய உயிரும் அழிகின்றதே (௲௨௱௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நாம் இருவரும் வேறு அல்லேம் என்று அடிக்கடி சொல்லும் அவர் இப்போது அன்பு இல்லாதிருத்தலை மிக நினைத்து என் இனிய உயிர் அழிகின்றது. (௲௨௱௯)
— மு. வரதராசன்


நம் உயிர் வேறு அல்ல; ஒன்றே என்று முன்பு சொன்ன அவரின் இப்போதைய கருணையற்ற தன்மையை அதிகம் எண்ணி, என் உயிர் போய்க்கொண்டே இருக்கிறது. (௲௨௱௯)
— சாலமன் பாப்பையா


``நாம் ஒருவரே; வேறு வேறு அல்லர்'' எனக்கூறிய காதலர் இரக்கமில்லாதவராக என்னைப் பிரிந்து சென்றுள்ளதை நினைத்து வருந்துவதால் என்னுயிர் கொஞ்சம் கொஞ்சமாகப் போய்க் கொண்டிருக்கிறது (௲௨௱௯)
— மு. கருணாநிதி


Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀯𑀺𑀴𑀺𑀬𑀼𑀫𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀇𑀷𑁆𑀷𑀼𑀬𑀺𑀭𑁆 𑀯𑁂𑀶𑀮𑁆𑀮𑀫𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀧𑀸𑀭𑁆
𑀅𑀴𑀺𑀬𑀺𑀷𑁆𑀫𑁃 𑀆𑀶𑁆𑀶 𑀦𑀺𑀷𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼 (𑁥𑁓𑁤𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Engelska (English)
Viliyumen Innuyir Verallam Enpaar
Aliyinmai Aatra Ninaindhu
— (Transliteration)


viḷiyumeṉ iṉṉuyir vēṟallam eṉpār
aḷiyiṉmai āṟṟa niṉaintu.
— (Transliteration)


My dear life wastes thinking of his cruelty; For once he said we are not different.

Hindi (हिन्दी)
‘भिन्न न हम’, जिसने कहा, उसकी निर्दय बान ।
सोच सोच चलते बने, मेरे ये प्रिय प्राण ॥ (१२०९)


Telugu (తెలుగు)
ఎంతగానొ జెప్పె నిర్వుర మొకటని
చెంతలేక నివుడు చింతబెట్టె. (౧౨౦౯)


Malayalam (മലയാളം)
ഒന്നാണിരുവരെന്നെന്നും കഥച്ചോർ സ്നേഹശൂന്യറായ് മനം മാറിയതോർക്കുമ്പോൾ ജീവിതം തേഞ്ഞുപോകയായ് (൲൨൱൯)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಬೇರಲ್ಲ ಒಂದು ಅಗಲುವ ಮುಂದೆ ಹೇಳಿದ (ನನ್ನ) ಕಾಲದರ ಕ್ರೂರ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ನೆನೆದು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಜೀವವು ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತಿದೆ! (೧೨೦೯)

Sanskrit (संस्कृतम्)
आवामभिन्नावि' त्यक्तवा विना प्रेम प्रवर्तते ।
... तत्कृत्यं … (१२०९)


Singalesiska (සිංහල)
වෙනසක් නැතැයි බිණු - පෙම්වත ඇල්ම නැතිකම වැඩිදුරටත් සිතා - වටින මගෙ පණ කෙන්ද වැනසෙයි (𑇴𑇢𑇳𑇩)

Kinesiska (汉语)
妾一思及頁人昔所許身心相守之諾, 卽魂喪魄沮. (一千二百九)
程曦 (古臘箴言)


Malajiska (Melayu)
Bila hati-ku mengenangkan kekejaman-nya yang pernah berkata, kita bukan-lah dua tapi satu hidup danjiwa, sa-sunggoh-nya-lah hidup- ku surut di-buat-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreanska (한국어)
그녀의소중한인생은영원히하나가될것이라고예전에약속한그를너무많이생각하는데있다. (千二百九)

Ryska (Русский)
Думая о недостатке любви в моем милом, твердившем,,то мы неразлучны, я испытываю сладостные чувства

Arabiska (العَرَبِيَّة)
كلما أتذكر عن كظالم حبيبى الذى قثال مرة : "لسنا بإثنين نحن جسمان ولكن الروح واحدة" أسعركأنى أتضاءل بسبب الكرب والألم (١٢٠٩)


Franska (Français)
Ma douce vie passe, à penser beaucoup à l'inclémence de celui qui disait: "Nous deux ne sommes pas différents (l'un de l'autre)".

Tyska (Deutsch)
Denke ich zu viel an seine Grausamkeit, ist mein Leben vergeudet - einst sagte er, wir wären nicht verschieden.

Latin (Latīna)
Si illius, qui diccbat : nos unum sumus, vehcmentcr recorder, dulcis vita mea evanescet. (MCCIX)

Polska (Polski)
Gdy pomyślę: «Mąż złamał wszak swe przyrzeczenie», Dusza moja w poplochu umyka.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


விளியுமென் இன்னுயிர் வேறல்லம் என்பார் அளியின்மை ஆற்ற நினைந்து.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Populärt kapitel

Populär kuplett

Upprepat ord i kupletter
Mest upprepade ord i Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Upprepat ord i början av kuplett
Vanligaste begynnelseord i kupletterna
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Upprepat ord i slutet av kuplett
Upprepat ord i slutet av kuplett
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22