Att ha ordet i sin makt

விரைந்து தொழில்கேட்கும் ஞாலம் நிரந்தினிது
சொல்லுதல் வல்லார்ப் பெறின்.   (௬௱௪௰௮ - 648) 

Välordnat och vackert tal finner här i världen alltid ivriga lyssnare.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Tamil (தமிழ்)
கருத்தை நிரல்படக் கோத்து, இனிய முறையில் சொல்வதற்கு வல்லவர்களைப் பெற்றால், இவ்வுலகம் அவர்கள் ஏவியதைக் கேட்டு, விரைந்து தொழில் செய்யும் (௬௱௪௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


கருத்துக்களை ஒழுங்காகக் கோர்த்து இனியாக சொல்ல வல்லவரைப் பெற்றால், உலகம் விரைந்து அவருடைய ஏவலைக் கேட்டு நடக்கும். (௬௱௪௰௮)
— மு. வரதராசன்


சொல்லும் செய்திகளை வரிசைபடக் கோத்து இனிதாகச் சொல்லும் ஆற்றலை உடையவர் என்றால், அவர் சொல்வனவற்றை உலகம் விரைந்து ஏற்றுக் கொள்ளும். (௬௱௪௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


வகைப்படுத்தியும், சுவையாகவும் கருத்துக்களைச் சொல்லும் வல்லமையுடையோர் சுட்டிக்காட்டும் பணியை, உலகத்தார் உடனடியாக நிறைவேற்ற முனைவார்கள் (௬௱௪௰௮)
— மு. கருணாநிதி


Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀯𑀺𑀭𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆𑀓𑁂𑀝𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀜𑀸𑀮𑀫𑁆 𑀦𑀺𑀭𑀦𑁆𑀢𑀺𑀷𑀺𑀢𑀼
𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀢𑀮𑁆 𑀯𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆𑀧𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀶𑀺𑀷𑁆 (𑁗𑁤𑁞𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Engelska (English)
Viraindhu Thozhilketkum Gnaalam Nirandhinidhu
Solludhal Vallaarp Perin
— (Transliteration)


viraintu toḻilkēṭkum ñālam nirantiṉitu
collutal vallārp peṟiṉ.
— (Transliteration)


The world will rush and listen to those Who can to speak orderly and pleasingly.

Hindi (हिन्दी)
भाषण- पटु जो ढंग से, करता मीठी बात ।
यदि पाये तो जगत झट, माने उसकी बात ॥ (६४८)


Telugu (తెలుగు)
పలికి నట్లు జగతి పనిచేయు వాక్శుద్ధి
కలిగి పలుకు నతఁడు పలికెనేని. (౬౪౮)


Malayalam (മലയാളം)
കാര്യങ്ങൾ ശരിയാം വണ്ണം നിരത്തി രുചിതോന്നുമാർ ഭാഷണം ചെയ്തിടിൽ ലോകമവർ ചൊല്ലിൽ വഴങ്ങിടും (൬൱൪൰൮)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಮಾತುಗಳನ್ನು ಜಾಣ್ಮೆಯಿಂದ ಪೋಣಿಸಿ ಇನಿದಾಗಿ ಮಾತನಾಡ ಬಲ್ಲವರನ್ನು ಪಡೆದಲ್ಲಿ ಲೋಕವು ಕೋಡಲೇ ಅವರು ಹೇಳಿದಂತೆ ಕೇಳುವುದು. (೬೪೮)

Sanskrit (संस्कृतम्)
नानार्थानानुपूर्व्येण सग्रथ्य मधुरं वच: ।
प्रयुञ्जानस्य वचनं लोको गृह्णाति सादरम् ॥ (६४८)


Singalesiska (සිංහල)
පිය තම වචන සහ - හොඳ අදහසැති ඇමතින් අනුසාසන ඔවා - ලබන්නට ලෝ දනෝ පැමිණෙත් (𑇦𑇳𑇭𑇨)

Kinesiska (汉语)
語有分寸而嫻雅, 使人信從. (六百四十八)
程曦 (古臘箴言)


Malajiska (Melayu)
Lihat-lah mereka yang pertutoran-nya terator rapi dan tersembunyi pula di-dalam kata2 yang meyakinkan: dunia ada-lah di-bawah perentah-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreanska (한국어)
세상은설득력있는연설자의상냥하고잘짜인말을신속하게실천하리라. (六百四十八)

Ryska (Русский)
Лишь только появляется мудрый в речах, умеющий стройно расставить слова, как мир повинуется его речам

Arabiska (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى يتكلم كلاما متسقا ويستعمل كلمات مقنعة ومرضية يجد كافة الناس يطيعو له فى جميع اومره (٦٤٨)


Franska (Français)
Le Monde s'empresse d'approuver ceux qui ont le talent de coordonner leurs idées et d'employer un langage persuasif.

Tyska (Deutsch)
Die Welt nimmt bereitwillig die Worte dessen an, der eine zusammenhängende und angenehme Rede halren kann.

Latin (Latīna)
Si rex obtineat, quis ordine (distincte) et suaviter dicere possit, mundus celeriter aures dabit proposito. (DCXLVIII)

Polska (Polski)
Łącząc język łagodny z twardością dowodów, Sugestywny jest w gestach i w słowie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


விரைந்து தொழில்கேட்கும் ஞாலம் நிரந்தினிது சொல்லுதல் வல்லார்ப் பெறின்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Populärt kapitel

Populär kuplett

Upprepat ord i kupletter
Mest upprepade ord i Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Upprepat ord i början av kuplett
Vanligaste begynnelseord i kupletterna
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Upprepat ord i slutet av kuplett
Upprepat ord i slutet av kuplett
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22