Att icke vara glömsk

அச்ச முடையார்க்கு அரணில்லை ஆங்கில்லை
பொச்சாப் புடையார்க்கு நன்கு.   (௫௱௩௰௪ - 534) 

För de räddhågade finns ingen trygg befästning. För de glömska gives ingen framgång.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Tamil (தமிழ்)
அச்சம் உடையவர்களுக்கு அரண்காவல் இருந்தும் பயனில்லை, அவ்வாறே மறதி உடையவர்களுக்கு நல்ல செல்வநலம் இருந்தாலும் அதனால் பயன் இல்லை (௫௱௩௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


உள்ளத்தில் அச்சம் உடையவர்க்குப் புறத்திலே அரண் இருந்து பயன் இல்லை, அதுபோல் மறதி உடையவர்க்கு நல்ல நிலை வாய்த்தும் பயன் இல்லை. (௫௱௩௰௪)
— மு. வரதராசன்


மனத்துள் பயம் உள்ளவர்க்கு எத்தகைய பாதுகாப்பாலும் பயன் இல்லை. அதுபோலவே மறதி உடையவர்க்கும் பாதுகாப்பால் பயன் இல்லை. (௫௱௩௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


பயத்தினால் நடுங்குகிறவர்களுக்குத் தம்மைச் சுற்றிப் பாதுகாப்புக்கான அரண் கட்டப்பட்டிருந்தாலும் எந்தப் பயனுமில்லை அதைப் போலவே என்னதான் உயர்ந்த நிலையில் இருந்தாலும் மறதி உடையவர்களுக்கு அந்த நிலையினால் எந்தப் பயனுமில்லை (௫௱௩௰௪)
— மு. கருணாநிதி


Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀘𑁆𑀘 𑀫𑀼𑀝𑁃𑀬𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀅𑀭𑀡𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀆𑀗𑁆𑀓𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃
𑀧𑁄𑁆𑀘𑁆𑀘𑀸𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀝𑁃𑀬𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀦𑀷𑁆𑀓𑀼 (𑁖𑁤𑁝𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Engelska (English)
Achcha Mutaiyaarkku Aranillai Aangillai
Pochchaap Putaiyaarkku Nanku
— (Transliteration)


acca muṭaiyārkku araṇillai āṅkillai
poccāp puṭaiyārkku naṉku.
— (Transliteration)


There is no refuge for the coward, Nor is there anything good for the lax.

Hindi (हिन्दी)
लाभ नहीं है दुर्ग से, उनको जो भयशील ।
वैसे उनको ना भला, जो हैं विस्मृतिशील ॥ (५३४)


Telugu (తెలుగు)
భద్రమగునె కోట భయమున్న వానికి
మఱచు వాని కెట్లు మంచి గలుగు. (౫౩౪)


Malayalam (മലയാളം)
കോട്ടയുള്ളത് കൊണ്ടില്ല ഭയന്നോർക്ക് പ്രയോജനം ഓർമ്മയില്ലാത്തവനന്യ നന്മയാലേ ഗുണം വരാ (൫൱൩൰൪)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
(ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ) ಅಂಜಿಕೆ ಇರುವವರಿಗೆ, ಕೋಟೆಯ ರಕ್ಷಣೆ ಇದ್ದರೂ ಫಲವಿಲ್ಲ. ಅದೇ ರೀತಿ ಮರವೆಯ ವಶವಾದವರಿಗೆ (ಎಲ್ಲ ಅನುಕೂಲವಿದ್ದರೂ) ಫಲವಿಲ್ಲ. (೫೩೪)

Sanskrit (संस्कृतम्)
बाह्यदुर्गैर्नास्ति लाभो भये तु हृदये स्थिते ।
स्थितोऽपि विभवो व्यर्थो यदि स्याद्विस्मृतिर्नरे ॥ (५३४)


Singalesiska (සිංහල)
බලකොටුවෙන් පලක් - බියගූලු අයට නො යෙදේ එමෙන් අමතක වන - අයට කවදත් නො මැත හොඳ බව (𑇥𑇳𑇬𑇤)

Kinesiska (汉语)
深溝高壘不能庇護懦夫; 豐富之資源無益於無心之辈. (五百三十四)
程曦 (古臘箴言)


Malajiska (Melayu)
Apa-lah guna-nya kubu bagi mereka yang pengcchut? Atau pun sumber kekayaan yang mewah kapada mereka yang lalai?
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreanska (한국어)
걱정하는자들에겐요새가소용이없다.마찬가지로, 태만한자들에겐행운이쓸모없다. (五百三十四)

Ryska (Русский)
Как трусливые люди не находят для себя надежной крепости, так непредусмотрительные люди не находят благоприятных условий жизни

Arabiska (العَرَبِيَّة)
ما هي قائدة الحصون أو الشروة الوقارة لملك يكون جبانا مغفلا (٥٣٤)


Franska (Français)
La forteresse ne profite guère à ceux qui ont peur intérieurement, de même l'abandance des richesses ne protite pas aux Sans-soucci.

Tyska (Deutsch)
Es gibt keine Festung für die Furchtsamen - es gibt kein Gut für die Vergeßlichen.

Latin (Latīna)
Timidis nulla arx ; ignavis nullum bonum ! (DXXXIV)

Polska (Polski)
Na nic twierdze królestwom, co w rękach nicponi, Czy dobrobyt, gdy niszczą go sami.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அச்ச முடையார்க்கு அரணில்லை ஆங்கில்லை பொச்சாப் புடையார்க்கு நன்கு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Populärt kapitel

Populär kuplett

Upprepat ord i kupletter
Mest upprepade ord i Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Upprepat ord i början av kuplett
Vanligaste begynnelseord i kupletterna
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Upprepat ord i slutet av kuplett
Upprepat ord i slutet av kuplett
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22