Att icke tala tomma ord

அரும்பயன் ஆயும் அறிவினார் சொல்லார்
பெரும்பயன் இல்லாத சொல்.   (௱௯௰௮ - 198) 

De visa som har lärt sig söka det högsta goda förfaller ej till att tala onyttiga ord.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Tamil (தமிழ்)
அருமையான பயன்களை ஆராய்கின்ற அறிவாளர்கள், பெரும் பயன் இல்லாத சொற்களை ஒருபோதுமே சொல்ல மாட்டார்கள் (௱௯௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அருமையான பயன்களை ஆராயவல்ல அறிவை உடைய அறிஞர், மிக்க பயன் இல்லாத சொற்களை ஒருபோதும் சொல்லமாட்டார் (௱௯௰௮)
— மு. வரதராசன்


அரிய பயன்களை ஆராயும் அறிவுடையோர், பெரும்பயன் இல்லாத சொற்களைச் சொல்வார். (௱௯௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


அரும்பயன்களை ஆராய்ந்து அறியக்கூடிய ஆற்றல் படைத்தவர், பெரும்பயன் விளைவிக்காத எந்தச் சொல்லையும் பயன்படுத்த மாட்டார் (௱௯௰௮)
— மு. கருணாநிதி


Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀭𑀼𑀫𑁆𑀧𑀬𑀷𑁆 𑀆𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀶𑀺𑀯𑀺𑀷𑀸𑀭𑁆 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆
𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀫𑁆𑀧𑀬𑀷𑁆 𑀇𑀮𑁆𑀮𑀸𑀢 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆 (𑁤𑁣𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Engelska (English)
Arumpayan Aayum Arivinaar Sollaar
Perumpayan Illaadha Sol
— (Transliteration)


arumpayaṉ āyum aṟiviṉār collār
perumpayaṉ illāta col.
— (Transliteration)


The wise who weigh their worth Refrain from words that have no grain of worth.

Hindi (हिन्दी)
उत्तम फल की परख का, जिनमें होगा ज्ञान ।
महा प्रयोजन रहित वच, बोलेंगे नहिं जान ॥ (१९८)


Telugu (తెలుగు)
సత్తులేని మాట సర్వజ్ఞు లాడరు
పలికిరేని దాన ఫలిత ముండు. (౧౯౮)


Malayalam (മലയാളം)
മാലോകര റിയത്തക്ക തത്വങ്ങളുരിയാടുവാൻ കഴിവുള്ളോർ ദുർവാക്യങ്ങളൊരുനാളും കഥിച്ചിടാ (൱൯൰൮)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಮಹೋನ್ನತ ಫಲಗಳನ್ನು ಅರಸುವ ಆಕಾಂಕ್ಷೆಯುಳ್ಳ ಅರಿವುಳ್ಳವರು, ಶ್ರೇಯಸ್ಸು ತಾರದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡರು. (೧೯೮)

Sanskrit (संस्कृतम्)
मोक्षाद्युत्तमलाभार्थे मीमांसन्ते मिथस्तु ये ।
अल्पलाभकरं वाक्यं न ते ब्रूयुर्मनीषिण: ॥ (१९८)


Singalesiska (සිංහල)
අනඟි පල විමසන - නැණවත් දනෝ නො කියති මහත් පල නොම දෙන- වදන් කිසිවිට කූමක් පිණිසත් (𑇳𑇲𑇨)

Kinesiska (汉语)
深思遠慮之智人, 不作無益之空談. (一百九十八)
程曦 (古臘箴言)


Malajiska (Melayu)
Orang bijaksana yang memusatkan pemikiran-nya untok menyele- saikan mas’alah2 yang besar tidak akan menguchapkan sa-suatu yang tidak penting benar isi-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreanska (한국어)
지혜와 이성이 있는 사람은 결코 쓸모없는 발언을 하지 않으리라. (百九十八)

Ryska (Русский)
Мудрецы, размышляющие над значительными тайнами, не станут произносить пустых слов, лишенных великого смысла

Arabiska (العَرَبِيَّة)
أصحاب الفطنة والذكاء الذين يركزون جهودهم فى إنجاز الاعمال الكبيرة لا يتحدثون إلا بعد التفكر ولا يتكلمون لكلام فارغ لا معنى له (١٩٨)


Franska (Français)
Les savants qui ont la capacité d’étudier les matières d’une rare utilité, n’emploient pas de mots qui ne soient pas d’une utilité effective.

Tyska (Deutsch)
Der Weise wägt den Wert jeder Aussage ab und spricht keine Worte, die unergiebig sind.

Latin (Latīna)
Sapientes, qui sensum rarum perscrutantur, nihil dicunt, quiu gravem sensum habeat. (CXCVIII)

Polska (Polski)
Zdanie mędrca potrafi zaciążyć jak brzemię, Bowiem wagę ma znaczną. Z reguły.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அரும்பயன் ஆயும் அறிவினார் சொல்லார் பெரும்பயன் இல்லாத சொல்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Populärt kapitel

Populär kuplett

Upprepat ord i kupletter
Mest upprepade ord i Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Upprepat ord i början av kuplett
Vanligaste begynnelseord i kupletterna
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Upprepat ord i slutet av kuplett
Upprepat ord i slutet av kuplett
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22