Tålamod

உண்ணாது நோற்பார் பெரியர் பிறர்சொல்லும்
இன்னாச்சொல் நோற்பாரின் பின்.   (௱௬௰ - 160) 

De som uthärdar stora fastor är stora men kommer dock <i andra rummet> efter dem som fördrar andra människors onda ord.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Tamil (தமிழ்)
உணவு உண்ணாமல் நோன்பு கொள்பவர், பிறர் சொல்லும் கொடுஞ்சொற்களைப் பொறுப்பவர்க்கு அடுத்த நிலையிலே தான் பெரியவர் ஆவர் (௱௬௰)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


உணவு உண்ணாமல் நோன்பு கிடப்பவர், பிறர் ‌சொல்லும் கொடுஞ் சொற்களைப் பொறுப்பவர்க்கு அடுத்த நிலையில்தான் பெரியவர் ஆவர். (௱௬௰)
— மு. வரதராசன்


பிறர் சொல்லும் தீய சொற்களைப் பொறுத்துக் கொள்பவருக்கும் பின்புதான் விரதம் காரணமாக உணவைத் தவிர்த்து நோன்பு இருப்பவர் பெரியவர் ஆவார். (௱௬௰)
— சாலமன் பாப்பையா


பசி பொறுத்து உண்ணாநோன்பு இருக்கும் உறுதி படைத்தவர்கள்கூடப் பிறர்கூறும் கொடுஞ்சொற்களைப் பொறுத்துக் கொள்பவர்களுக்கு, அடுத்த நிலையில் தான் வைத்துப் போற்றப்படுவார்கள் (௱௬௰)
— மு. கருணாநிதி


Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀉𑀡𑁆𑀡𑀸𑀢𑀼 𑀦𑁄𑀶𑁆𑀧𑀸𑀭𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀺𑀬𑀭𑁆 𑀧𑀺𑀶𑀭𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀫𑁆
𑀇𑀷𑁆𑀷𑀸𑀘𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆 𑀦𑁄𑀶𑁆𑀧𑀸𑀭𑀺𑀷𑁆 𑀧𑀺𑀷𑁆 (𑁤𑁠)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Engelska (English)
Unnaadhu Norpaar Periyar Pirarsollum
Innaachchol Norpaarin Pin
— (Transliteration)


uṇṇātu nōṟpār periyar piṟarcollum
iṉṉāccol nōṟpāriṉ piṉ.
— (Transliteration)


Fasting and penance of the great Come next only to bearing insults of others.

Hindi (हिन्दी)
अनशन हो जो तप करें, यद्यपि साधु महान ।
पर-कटुवचन-सहिष्णु के, पीछे पावें स्थान ॥ (१६०)


Telugu (తెలుగు)
వినుచు నూరకున్న వినరాని మాటలు
తపము జేయనేల నుపవశించి (౧౬౦)


Malayalam (മലയാളം)
ഉണ്ണാവ്രതമനുഷ്ഠിച്ചോർ ശ്രേഷ്ഠരാകുന്നു; നീചമാം വചനങ്ങൾ ക്ഷമിക്കുന്നോരതിലും ശ്രേഷ്ഠരായിടും (൱൬൰)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಉಪವಾಸ ವ್ರತಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಿ ತಾಳುವವರು ಹಿರಿಯುರು; ಆದರೆ ಕೆಟ್ಟವರಾಡುವ ಕೆಡು ನುಡಿಗಳನ್ನು ತಾಳಿಕೊಳ್ಳುವವರಿಗಿಂತ ಎರಡನೆಯವರು ಅವರು. (೧೬೦)

Sanskrit (संस्कृतम्)
महानेव स मन्तव्य: विनाऽन्नं यस्तपस्यति ।
परनिन्दासहिष्णुस्तु ततोऽपि स्यान्महत्तर: (१६०)


Singalesiska (සිංහල)
නොකා සිල් රක්නා - උතූමනට වැඩි උතූමෝ නපුරන්ගෙ රළු බස් - අසා නිසලව මුදිත වූවෝ (𑇳𑇯)

Kinesiska (汉语)
能忍他人之傲慢輕辱者, 較之出家苦行者爲尤偉. (一百六十)
程曦 (古臘箴言)


Malajiska (Melayu)
Mereka yang menebus dosa dengan berpuasa besar murtabat-nya: tetapi lebeh besar murtabat mereka yang mema‘afkan orang yang memfi tnah-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreanska (한국어)
모욕을 견디는 사람은 금식을 통해 속죄하는 사람보다 더 낫다. (百六十)

Ryska (Русский)
Велики подвиги аскетов, следующих стезей лишений и воздержаний Но их затмевают те, кто прощает зло другим

Arabiska (العَرَبِيَّة)
الاسائات والاهانات (١٦٠)


Franska (Français)
Ceux qui se mortifient par le jeûne et supportent leur maladie sont grands incontestablement; mais ils ne viennent qu’après ceux qui supportent les paroles méprisables des autres.

Tyska (Deutsch)
Wer fastet, ist groß - kommt aber nach dem, der die harten Worte anderer erträgt.

Latin (Latīna)
Qui jejunsndo dolorem patiuntur, magni quidem sunt, - (sed) post eos, qui aliorum mala verba patiuntur (CLX)

Polska (Polski)
Człowiek, co się umartwia i czyni pokutę, Ma zaprawdę łatwiejsze zadanie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


உண்ணாது நோற்பார் பெரியர் பிறர்சொல்லும் இன்னாச்சொல் நோற்பாரின் பின்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Populärt kapitel

Populär kuplett

Upprepat ord i kupletter
Mest upprepade ord i Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Upprepat ord i början av kuplett
Vanligaste begynnelseord i kupletterna
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Upprepat ord i slutet av kuplett
Upprepat ord i slutet av kuplett
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22