Friendship

செயற்கரிய யாவுள நட்பின் அதுபோல்
வினைக்கரிய யாவுள காப்பு.   (௭௱௮௰௧ - 781)
 

Seyarkariya Yaavula Natpin Adhupol
Vinaikkariya Yaavula Kaappu (Transliteration)

ceyaṟkariya yāvuḷa naṭpiṉ atupōl
viṉaikkariya yāvuḷa kāppu. (Transliteration)

What greater security exists than a secure friendship As a protection against foes?

நிறைநீர நீரவர் கேண்மை பிறைமதிப்
பின்னீர பேதையார் நட்பு.   (௭௱௮௰௨ - 782)
 

Niraineera Neeravar Kenmai Piraimadhip
Pinneera Pedhaiyaar Natpu (Transliteration)

niṟainīra nīravar kēṇmai piṟaimatip
piṉṉīra pētaiyār naṭpu. (Transliteration)

Wise men's friendship waxes like the crescent And fools', like the full moon, wanes.

நவில்தொறும் நூல்நயம் போலும் பயில்தொறும்
பண்புடை யாளர் தொடர்பு.   (௭௱௮௰௩ - 783)
 

Navildhorum Noolnayam Polum Payildhorum
Panputai Yaalar Thotarpu (Transliteration)

naviltoṟum nūlnayam pōlum payiltoṟum
paṇpuṭai yāḷar toṭarpu. (Transliteration)

Being with good friends is like reading good books. More time you spend, more the delight.

நகுதற் பொருட்டன்று நட்டல் மிகுதிக்கண்
மேற்செனறு இடித்தற் பொருட்டு.   (௭௱௮௰௪ - 784)
 

Nakudhar Poruttandru Nattal Mikudhikkan
Mersenaru Itiththar Poruttu (Transliteration)

nakutaṟ poruṭṭaṉṟu naṭṭal mikutikkaṇ
mēṟceṉaṟu iṭittaṟ poruṭṭu. (Transliteration)

Friendship is not for merriment But for stern reproach when friends go astray.

புணர்ச்சி பழகுதல் வேண்டா உணர்ச்சிதான்
நட்பாங் கிழமை தரும்.   (௭௱௮௰௫ - 785)
 

Punarchchi Pazhakudhal Ventaa Unarchchidhaan
Natpaang Kizhamai Tharum (Transliteration)

puṇarcci paḻakutal vēṇṭā uṇarccitāṉ
naṭpāṅ kiḻamai tarum. (Transliteration)

Identity of feelings makes friendship. No need for friends to meet and long together.

முகநக நட்பது நட்பன்று நெஞ்சத்து
அகநக நட்பது நட்பு.   (௭௱௮௰௬ - 786)
 

Mukanaka Natpadhu Natpandru Nenjaththu
Akanaka Natpadhu Natpu (Transliteration)

mukanaka naṭpatu naṭpaṉṟu neñcattu
akanaka naṭpatu naṭpu. (Transliteration)

A smiling face alone makes no friendship, But the heart should also smile with the face.

அழிவி னவைநீக்கி ஆறுய்த்து அழிவின்கண்
அல்லல் உழப்பதாம் நட்பு.   (௭௱௮௰௭ - 787)
 

Azhivi Navaineekki Aaruyththu Azhivinkan
Allal Uzhappadhaam Natpu (Transliteration)

aḻivi ṉavainīkki āṟuyttu aḻiviṉkaṇ
allal uḻappatām naṭpu. (Transliteration)

Friendship saves from ruin, guides towards right, And shares the pain of distress.

உடுக்கை இழந்தவன் கைபோல ஆங்கே
இடுக்கண் களைவதாம் நட்பு.   (௭௱௮௰௮ - 788)
 

Utukkai Izhandhavan Kaipola Aange
Itukkan Kalaivadhaam Natpu (Transliteration)

uṭukkai iḻantavaṉ kaipōla āṅkē
iṭukkaṇ kaḷaivatām naṭpu. (Transliteration)

Swift as the hand seizing a slipping garment, Friendship acts to assuage a friend in distress.

நட்பிற்கு வீற்றிருக்கை யாதெனின் கொட்பின்றி
ஒல்லும்வாய் ஊன்றும் நிலை.   (௭௱௮௰௯ - 789)
 

Natpirku Veetrirukkai Yaadhenin Kotpindri
Ollumvaai Oondrum Nilai (Transliteration)

naṭpiṟku vīṟṟirukkai yāteṉiṉ koṭpiṉṟi
ollumvāy ūṉṟum nilai. (Transliteration)

What is the throne of friendship? It is that resolve Of unfailing support given at all time.

இனையர் இவரெமக்கு இன்னம்யாம் என்று
புனையினும் புல்லென்னும் நட்பு.   (௭௱௯௰ - 790)
 

Inaiyar Ivaremakku Innamyaam Endru
Punaiyinum Pullennum Natpu (Transliteration)

iṉaiyar ivaremakku iṉṉamyām eṉṟu
puṉaiyiṉum pulleṉṉum naṭpu. (Transliteration)

To boast, 'He means so much to me and I to him,' Merely demeans a friendship.

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: வாசஸ்பதி  |  Tala: ரூபகம்
பல்லவி:
கைபோல் வந்தே உதவி செய்திடும் நட்பு
காலமறிந்தும் கடமை புரிந்தும்

அநுபல்லவி:
கைபோலவும் கண்போலவும்
கனிந்தும் துணிந்தும் விரைந்தும் பணிந்தும்

சரணம்:
புணர்ச்சியோடும் பழக வேண்டாம்
புனைந்துரைகளும் கூற வேண்டாம்
உணர்ச்சி தான் நட்பாம் கிழமை தரும்
ஒளிதரும் பிறைமதி போலவும் வளரும்

நவில் தொறும் நூல் நயம் போலுமே
பயில் தொறும் பண்புடையார் தொடர்பாம்
புவி பெறும் குறள் நட்பதன் நிலையே
போதெல்லாம் உதவும் தீதெல்லாம் களையும்




Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22