Choosing friends

நாடாது நட்டலிற் கேடில்லை நட்டபின்
வீடில்லை நட்பாள் பவர்க்கு.   (௭௱௯௰௧ - 791)
 

Naataadhu Nattalir Ketillai Nattapin
Veetillai Natpaal Pavarkku (Transliteration)

nāṭātu naṭṭaliṟ kēṭillai naṭṭapiṉ
vīṭillai naṭpāḷ pavarkku. (Transliteration)

Nothing worse than befriending one untried, For friends once made should last forever.

ஆய்ந்தாய்ந்து கொள்ளாதான் கேண்மை கடைமுறை
தான்சாம் துயரம் தரும்.   (௭௱௯௰௨ - 792)
 

Aaindhaaindhu Kollaadhaan Kenmai Kataimurai
Thaansaam Thuyaram Tharum (Transliteration)

āyntāyntu koḷḷātāṉ kēṇmai kaṭaimuṟai
tāṉcām tuyaram tarum. (Transliteration)

Friendship made without enquiries Can cause lifetime trouble.

குணமும் குடிமையும் குற்றமும் குன்றா
இனனும் அறிந்தியாக்க நட்பு.   (௭௱௯௰௩ - 793)
 

Kunamum Kutimaiyum Kutramum Kundraa
Inanum Arindhiyaakka Natpu (Transliteration)

kuṇamum kuṭimaiyum kuṟṟamum kuṉṟā
iṉaṉum aṟintiyākka naṭpu. (Transliteration)

Make one a friend after knowing his nature, Family, fellows and flaws.

குடிப்பிறந்து தன்கண் பழிநாணு வானைக்
கொடுத்தும் கொளல்வேண்டும் நட்பு.   (௭௱௯௰௪ - 794)
 

Kutippirandhu Thankan Pazhinaanu Vaanaik
Kotuththum Kolalventum Natpu (Transliteration)

kuṭippiṟantu taṉkaṇ paḻināṇu vāṉaik
koṭuttum koḷalvēṇṭum naṭpu. (Transliteration)

A man of birth and scrupulous honour Is worth seeking even at a price.

அழச்சொல்லி அல்லது இடித்து வழக்கறிய
வல்லார்நடபு ஆய்ந்து கொளல்.   (௭௱௯௰௫ - 795)
 

Azhachcholli Alladhu Itiththu Vazhakkariya
Vallaarnatapu Aaindhu Kolal (Transliteration)

aḻaccolli allatu iṭittu vaḻakkaṟiya
vallārnaṭapu āyntu koḷal. (Transliteration)

Seek a friend who will make you cry, Rail and rate when you go astray.

கேட்டினும் உண்டோர் உறுதி கிளைஞரை
நீட்டி அளப்பதோர் கோல்.   (௭௱௯௰௬ - 796)
 

Kettinum Untor Urudhi Kilaignarai
Neetti Alappadhor Kol (Transliteration)

kēṭṭiṉum uṇṭōr uṟuti kiḷaiñarai
nīṭṭi aḷappatōr kōl. (Transliteration)

Is there any yardstick better than adversity, To spread out and measure friends?

ஊதியம் என்பது ஒருவற்குப் பேதையார்
கேண்மை ஒரீஇ விடல்.   (௭௱௯௰௭ - 797)
 

Oodhiyam Enpadhu Oruvarkup Pedhaiyaar
Kenmai Oreei Vital (Transliteration)

ūtiyam eṉpatu oruvaṟkup pētaiyār
kēṇmai orī'i viṭal. (Transliteration)

It is a gain by itself if one gets away From the friendship of fools.

உள்ளற்க உள்ளம் சிறுகுவ கொள்ளற்க
அல்லற்கண் ஆற்றறுப்பார் நட்பு.   (௭௱௯௰௮ - 798)
 

Ullarka Ullam Sirukuva Kollarka
Allarkan Aatraruppaar Natpu (Transliteration)

uḷḷaṟka uḷḷam ciṟukuva koḷḷaṟka
allaṟkaṇ āṟṟaṟuppār naṭpu. (Transliteration)

Dwell not in thoughts that dim your spirit And befriend not those who desert in affliction.

கெடுங்காலைக் கைவிடுவார் கேண்மை அடுங்காலை
உள்ளினும் உள்ளஞ் சுடும்.   (௭௱௯௰௯ - 799)
 

Ketungaalaik Kaivituvaar Kenmai Atungaalai
Ullinum Ullanj Chutum (Transliteration)

keṭuṅkālaik kaiviṭuvār kēṇmai aṭuṅkālai
uḷḷiṉum uḷḷañ cuṭum. (Transliteration)

The thought of friend's betrayal in need Rankles even on the deathbed.

மருவுக மாசற்றார் கேண்மைஒன் றீத்தும்
ஒருவுக ஒப்பிலார் நட்பு.   (௮௱ - 800)
 

Maruvuka Maasatraar Kenmaion Reeththum
Oruvuka Oppilaar Natpu (Transliteration)

maruvuka mācaṟṟār kēṇmai'oṉ ṟīttum
oruvuka oppilār naṭpu. (Transliteration)

Seek the friendship of the pure, and shake off The worthless even at a price.

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: தோடி  |  Tala: ரூபகம்
பல்லவி:
ஆய்ந்து பார்த்துக் கொள்ளவேண்டுமே - நட்பை
ஆய்ந்து பார்த்துக் கொள்ளவேண்டுமே

அநுபல்லவி:
ஆய்ந்தாய்ந்து பாராதான் கேண்மை கடைமுறை
தான் சாம் துயரம் என்றே நண்பரை

சரணம்:
கொடுத்தும் கொளல் வேண்டும் குடிப்பிறந்தார் நட்பு
குற்றமில்லாருடன் கூடுவதும் பெட்பு
இடித்தழச் சொல்லுவார் இணக்கமே நல்லது
இவ்வுலகின் நடை அறியவும் வல்லது

மாட்டியே துன்பத்தில் கைவிடு வோரே
மாய்த்திடும் கூற்றினும் துயரிழைப் போரே
கேட்டிலும் உண்டோர் உறுதி கிளைஞரை
நீட்டி அளப்பதோர் கோல் என்னும் தமிழ்மறை




Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22