Possession of grace

அருட்செல்வம் செல்வத்துள் செல்வம் பொருட்செல்வம்
பூரியார் கண்ணும் உள.   (௨௱௪௰௧ - 241)
 

Arutchelvam Selvaththul Selvam Porutchelvam
Pooriyaar Kannum Ula (Transliteration)

aruṭcelvam celvattuḷ celvam poruṭcelvam
pūriyār kaṇṇum uḷa. (Transliteration)

The wealth of wealth is the wealth of grace. Material wealth, even the mean possess.

நல்லாற்றாள் நாடி அருளாள்க பல்லாற்றால்
தேரினும் அஃதே துணை.   (௨௱௪௰௨ - 242)
 

Nallaatraal Naati Arulaalka Pallaatraal
Therinum Aqdhe Thunai (Transliteration)

nallāṟṟāḷ nāṭi aruḷāḷka pallāṟṟāl
tēriṉum aḥtē tuṇai. (Transliteration)

Obtain grace by seeking the path of goodness. That is the aid cited in all paths.

அருள்சேர்ந்த நெஞ்சினார்க் கில்லை இருள்சேர்ந்த
இன்னா உலகம் புகல்.   (௨௱௪௰௩ - 243)
 

Arulserndha Nenjinaark Killai Irulserndha
Innaa Ulakam Pukal (Transliteration)

aruḷcērnta neñciṉārk killai iruḷcērnta
iṉṉā ulakam pukal. (Transliteration)

Those who are kind-hearted enter not Into the terrible world of darkness.

மன்னுயிர் ஓம்பி அருளாள்வார்க்கு இல்லென்ப
தன்னுயிர் அஞ்சும் வினை.   (௨௱௪௰௪ - 244)
 

Mannuyir Ompi Arulaalvaarkku Illenpa
Thannuyir Anjum Vinai (Transliteration)

maṉṉuyir ōmpi aruḷāḷvārkku illeṉpa
taṉṉuyir añcum viṉai. (Transliteration)

Those who protect other life with kindness Need not fear for their own lives.

அல்லல் அருளாள்வார்க்கு இல்லை வளிவழங்கும்
மல்லன்மா ஞாலங் கரி.   (௨௱௪௰௫ - 245)
 

Allal Arulaalvaarkku Illai Valivazhangum
Mallanmaa Gnaalang Kari (Transliteration)

allal aruḷāḷvārkku illai vaḷivaḻaṅkum
mallaṉmā ñālaṅ kari. (Transliteration)

This great earth and its biosphere declare That sorrows are not for the merciful.

பொருள்நீங்கிப் பொச்சாந்தார் என்பர் அருள்நீங்கி
அல்லவை செய்தொழுகு வார்.   (௨௱௪௰௬ - 246)
 

Porulneengip Pochchaandhaar Enpar Arulneengi
Allavai Seydhozhuku Vaar (Transliteration)

poruḷnīṅkip poccāntār eṉpar aruḷnīṅki
allavai ceytoḻuku vār. (Transliteration)

Those who do ill forsaking kindness, they say, Must be oblivious of forsaking morality.

அருளில்லார்க்கு அவ்வுலகம் இல்லை பொருளில்லார்க்கு
இவ்வுலகம் இல்லாகி யாங்கு.   (௨௱௪௰௭ - 247)
 

Arulillaarkku Avvulakam Illai Porulillaarkku
Ivvulakam Illaaki Yaangu (Transliteration)

aruḷillārkku avvulakam illai poruḷillārkku
ivvulakam illāki yāṅku. (Transliteration)

This world is not for the poor, Nor the next for the unkind.

பொருளற்றார் பூப்பர் ஒருகால் அருளற்றார்
அற்றார்மற் றாதல் அரிது.   (௨௱௪௰௮ - 248)
 

Porulatraar Pooppar Orukaal Arulatraar
Atraarmar Raadhal Aridhu (Transliteration)

poruḷaṟṟār pūppar orukāl aruḷaṟṟār
aṟṟārmaṟ ṟātal aritu. (Transliteration)

The poor may be rich one day, But the graceless will always lack grace.

தெருளாதான் மெய்ப்பொருள் கண்டற்றால் தேரின்
அருளாதான் செய்யும் அறம்.   (௨௱௪௰௯ - 249)
 

Therulaadhaan Meypporul Kantatraal Therin
Arulaadhaan Seyyum Aram (Transliteration)

teruḷātāṉ meypporuḷ kaṇṭaṟṟāl tēriṉ
aruḷātāṉ ceyyum aṟam. (Transliteration)

The good acts of the graceless, if examined, Resemble the muddled head seeing Truth.

வலியார்முன் தன்னை நினைக்கதான் தன்னின்
மெலியார்மேல் செல்லு மிடத்து.   (௨௱௫௰ - 250)
 

Valiyaarmun Thannai Ninaikka Thaan
ThanninMeliyaarmel Sellu Mitaththu (Transliteration)

valiyārmuṉ taṉṉai niṉaikkatāṉ taṉṉiṉ
meliyārmēl cellu miṭattu. (Transliteration)

When you threaten one weaker than yourself, Think of yourself before a bully.

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: கமாஸ்  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
அருளாளர் இவர்தானம்மா - தூய
அன்பென்னும் அன்னை தந்த
அறத்துப்பாலில் வளர்ந்த

அநுபல்லவி:
குறளார்வம் நம் நெஞ்சில்
குடிகொள்ளவே செய்யும்
கொண்டல் செந்தமிழ் தந்த
தென்றல் எனப் புகழ்நல்

சரணம்:
இருள்சேர்ந்த இன்னாத உலகில் புகாதவிதம்
என்னாளும் எவ்வுயிர்க்கும் இதம்பலவே புரியும்
அருள்சேர்ந்த நெஞ்சினர் ஆக நமக்குதவும்
அண்ணல் அவர் மொழி கன்னல்
அகம் ஒளிரும்




Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22