Perfectness

கடன்என்ப நல்லவை எல்லாம் கடன்அறிந்து
சான்றாண்மை மேற்கொள் பவர்க்கு.   (௯௱௮௰௧ - 981)
 

Katanenpa Nallavai Ellaam Katanarindhu
Saandraanmai Merkol Pavarkku (Transliteration)

kaṭaṉeṉpa nallavai ellām kaṭaṉaṟintu
cāṉṟāṇmai mēṟkoḷ pavarkku. (Transliteration)

All virtues are said to be natural to those Who acquire character as a duty.

குணநலம் சான்றோர் நலனே பிறநலம்
எந்நலத்து உள்ளதூஉம் அன்று.   (௯௱௮௰௨ - 982)
 

Kunanalam Saandror Nalane Piranalam
Ennalaththu Ulladhooum Andru (Transliteration)

kuṇanalam cāṉṟōr nalaṉē piṟanalam
ennalattu uḷḷatū'um aṉṟu. (Transliteration)

No other goodness than good character Is deemed good by the noble.

அன்புநாண் ஒப்புரவு கண்ணோட்டம் வாய்மையொடு
ஐந்துசால் ஊன்றிய தூண்.   (௯௱௮௰௩ - 983)
 

Anpunaan Oppuravu Kannottam Vaaimaiyotu
Aindhusaal Oondriya Thoon (Transliteration)

aṉpunāṇ oppuravu kaṇṇōṭṭam vāymaiyoṭu
aintucāl ūṉṟiya tūṇ. (Transliteration)

The pillars of excellence are five: Love, modesty, altruism, compassion, truthfulness.

கொல்லா நலத்தது நோன்மை பிறர்தீமை
சொல்லா நலத்தது சால்பு.   (௯௱௮௰௪ - 984)
 

Kollaa Nalaththadhu Nonmai Pirardheemai
Sollaa Nalaththadhu Saalpu (Transliteration)

kollā nalattatu nōṉmai piṟartīmai
collā nalattatu cālpu. (Transliteration)

The characteristic of penance is non-killing, And that of goodness not speaking others’ faults.

ஆற்றுவார் ஆற்றல் பணிதல் அதுசான்றோர்
மாற்றாரை மாற்றும் படை.   (௯௱௮௰௫ - 985)
 

Aatruvaar Aatral Panidhal Adhusaandror
Maatraarai Maatrum Patai (Transliteration)

āṟṟuvār āṟṟal paṇital atucāṉṟōr
māṟṟārai māṟṟum paṭai. (Transliteration)

Humility is the strength of the strong and the weapon The wise use to conquer their foes.

சால்பிற்குக் கட்டளை யாதெனின் தோல்வி
துலையல்லார் கண்ணும் கொளல்.   (௯௱௮௰௬ - 986)
 

Saalpirkuk Kattalai Yaadhenin Tholvi
Thulaiyallaar Kannum Kolal (Transliteration)

cālpiṟkuk kaṭṭaḷai yāteṉiṉ tōlvi
tulaiyallār kaṇṇum koḷal. (Transliteration)

The touchstone of goodness is to own One's defeat even to inferiors.

இன்னாசெய் தார்க்கும் இனியவே செய்யாக்கால்
என்ன பயத்ததோ சால்பு.   (௯௱௮௰௭ - 987)
 

Innaasey Thaarkkum Iniyave Seyyaakkaal
Enna Payaththadho Saalpu (Transliteration)

iṉṉācey tārkkum iṉiyavē ceyyākkāl
eṉṉa payattatō cālpu. (Transliteration)

What good is that goodness if it does not return good Even to those who cause evil?

இன்மை ஒருவற்கு இனிவன்று சால்பென்னும்
திண்மைஉண் டாகப் பெறின்.   (௯௱௮௰௮ - 988)
 

Inmai Oruvarku Ilivandru Saalpennum
ThinmaiUn Taakap Perin (Transliteration)

iṉmai oruvaṟku iṉivaṉṟu cālpeṉṉum
tiṇmai'uṇ ṭākap peṟiṉ. (Transliteration)

Poverty is no disgrace to one Who has the strength called character.

ஊழி பெயரினும் தாம்பெயரார் சான்றாண்மைக்கு
ஆழி எனப்படு வார்.   (௯௱௮௰௯ - 989)
 

Oozhi Peyarinum Thaampeyaraar Saandraanmaikku
Aazhi Enappatu Vaar (Transliteration)

ūḻi peyariṉum tāmpeyarār cāṉṟāṇmaikku
āḻi eṉappaṭu vār. (Transliteration)

The depth of goodness is said to be the never changing attitude In spite of ever changing fortunes.

சான்றவர் சான்றாண்மை குன்றின் இருநிலந்தான்
தாங்காது மன்னோ பொறை.   (௯௱௯௰ - 990)
 

Saandravar Saandraanmai Kundrin Irunilandhaan
Thaangaadhu Manno Porai (Transliteration)

cāṉṟavar cāṉṟāṇmai kuṉṟiṉ irunilantāṉ
tāṅkātu maṉṉō poṟai. (Transliteration)

The earth will cease to bear its burden If perfect men fall short of perfection.

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: கரகரப்பிரியா  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
குணநலமே பரவும் சான்றாண்மை
கொள்கை அறிந்தே செய்யும் நாளும் தன் கடமை

அநுபல்லவி:
குணநலம் சான்றோர் நலனாகவே விளங்கும்
கொல்லாமை பிறர் தீமை சொல்லாமையும் வழங்கும்

சரணம்:
அன்பு நாண் ஒப்புரவு கண்ணோட்டம் வாய்மையொடு
ஐந்து சால்பும் ஊன்றிய தூணாகும் மேன்மையது
இன்னா செய்தார்க்கும் இனியவே செய்யாக்கால்
என்ன பயத்ததோ சால்பென்னும் குறட்பரல்

இயற்கை ஊழி பெயர்ந்தாலும் தாம் பெயரார்
இன்மை ஆயிடினும் திண்மையே உடையார்
எண்ண மேவும் கடலே
என்னும் வாழ்வின் பொருளே

ஈடில்லாத நிறை கேடில்லாத பொறை
கூடி வாழும் முறை தேடியாரும் வரும்




Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22