हृदय से रुठना

கெட்டார்க்கு நட்டார்இல் என்பதோ நெஞ்சேநீ
பெட்டாங்கு அவர்பின் செலல்.   (௲௨௱௯௰௩ - 1293) 

रे दिल, जो हैं कष्ट में, उनके हैं नहिं इष्ट ।
सो क्या उनका पिछलगा, बना यथा निज इष्ट ॥  (१२९३)


तमिल (தமிழ்)
நெஞ்சமே! நீ நின் விருப்பத்தின்படியே அவர் பின்னாகச் செல்லுதல், துன்பத்தாலே கெட்டுப் போனவருக்கு நண்பராக யாருமே இல்லை என்பதனாலோ? (௲௨௱௯௰௩)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நெஞ்சே! நீ உன் விருப்பத்தின்படியே அவர் பின் செல்வதற்குக் காரணம், துன்பத்தால் அழிந்தவர்‌க்கு நண்பர் இல்லை என்னும் எண்ண‌மோ? (௲௨௱௯௰௩)
— மு. வரதராசன்


நெஞ்சே! நீ என்னிடம் இல்லாமல் உன் விருப்பப்படியே அவரிடம் செல்லக் காரணம், இந்த உலகத்தில் கெட்டுப் போனவர்களுக்கு நண்பர் இல்லை என்பதனாலோ? (௲௨௱௯௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா


நெஞ்சே! நீ எனை விடுத்து அவரை விரும்பிப் பின் தொடர்ந்து செல்வது, துன்பத்தால் அழிந்தோர்க்கு நண்பர்கள் துணையிருக்க மாட்டார்கள் என்று சொல்வது போலவோ? (௲௨௱௯௰௩)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑁂𑁆𑀝𑁆𑀝𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀦𑀝𑁆𑀝𑀸𑀭𑁆𑀇𑀮𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀧𑀢𑁄 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑁂𑀦𑀻
𑀧𑁂𑁆𑀝𑁆𑀝𑀸𑀗𑁆𑀓𑀼 𑀅𑀯𑀭𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑀮𑁆 (𑁥𑁓𑁤𑁣𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Kettaarkku Nattaaril Enpadho Nenjenee
Pettaangu Avarpin Selal
— (Transliteration)


keṭṭārkku naṭṭār'il eṉpatō neñcēnī
peṭṭāṅku avarpiṉ celal.
— (Transliteration)


O my heart! Is it because the fallen have no friends That you madly run after him?

तेलुगु (తెలుగు)
కాముకులకు వేరె గతిలేమి యెఱిగియో
వెంట దగులుచుంటి వెఱ్ఱిమనస. (౧౨౯౩)


मलयालम (മലയാളം)
മനമേ നിൻപ്രിയം പോലെയവർപിന്നാലെ പോകയോ? ക്ലേശഭൂയിഷ്ഠരായോർക്ക് തണിയില്ലെന്ന് തോന്നിയോ? (൲൨൱൯൰൩)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಹೃದಯವೇ! ನೀನು ಇಚ್ಛಿಸಿದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಅವರ ಹಿಂದ ಹೋಗಲೆಳಸುವುದು 'ಕೆಟ್ಟವಂಗೆ ಕೆಳೆಯಿಲ್ಲ' ಎಂಬ ಭಾವನೆಯಿಂದಲೇ ಅಲ್ಲವೆ? (೧೨೯೩)

संस्कृत (संस्कृतम्)
मां विहाय यथेच्छं हि प्रयासि त्वं प्रियं प्रति ।
न सन्ति मित्राण्यार्तानामिति किं मन्यसे मन: ! ॥ (१२९३)


सिंहाली (සිංහල)
මිතුරන් නැති පරිදි - අ සරණ දිළිඳු අයහට සිත ෟ ඔබ කැමති ලෙස - යන්නෙ ඇයි ? ඔහුගේම පස්සේ (𑇴𑇢𑇳𑇲𑇣)

चीनी (汉语)
心乎! 爾追隨頁人, 不由妾主, 豈所謂不幸之人不能有友伴乎? (一千二百九十三)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Kau ikuti dia dengan segala kerelaan dan kegembiraan, wahai Hati- ku: apa-kah kau chuba mengajar-ku bahawa mereka yang malang tidak akan mempunyai kawan?
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
그녀의마음은영락한애인에게친구가없기를바라면서뒤쫓는다. (千二百九十三)

रूसी (Русский)
Быть может, ты, мое сердце, возглашаешь истину, что нет друзей у погибших, и уходишь за моим милым?

अरबी (العَرَبِيَّة)
أنت تطاوعه ايها القلب ! بارادتك ورضاك هل تريد أن تلقننى بأن الباسين ليس فهم أصدقاء (١٢٩٣)


फ्रेंच (Français)
Est-ce parce que tu penses que les infortunés n'ont pas de bienfaiteurs en ce monde, que tu le suis comme tu désires?

जर्मन (Deutsch)
Mein Herz, die Ruinierten haben keine Freunde - folgst du ihm deshalb nach deinem eigenen Willen?

स्वीडिश (Svenska)
Är det månne därför att de olyckliga saknar vänner som du, mitt hjärta, har svikit mig och sprungit efter honom vid allra minsta infall?
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Te ad libidinem ilium adire mun inde explicandum est, quod infelicibus (qulbus adnumeranda sum) amici nulli sunt? (MCCXCIII)

पोलिश (Polski)
Może wszystko się dzieje wbrew memu życzeniu? Może brak mi przyjaciół w potrzebie?
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


கெட்டார்க்கு நட்டார்இல் என்பதோ நெஞ்சேநீ பெட்டாங்கு அவர்பின் செலல்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22