याचना- भय

இரவுள்ள உள்ளம் உருகும் கரவுள்ள
உள்ளதூஉம் இன்றிக் கெடும்.   (௲௬௰௯ - 1069) 

दिल गलता है, ख्याल कर, याचन का बदहाल ।
गले बिना ही नष्ट हो, गोपन का कर ख्याल ॥  (१०६९)


तमिल (தமிழ்)
இரந்து நிற்பதன் கொடுமையை நினைத்தால், எம் உள்ளம் கரைந்து உருகும்; அவர்க்கு இல்லை என்றவர் தன்மையை நினைத்தால், அந்த உருக்கமும் காய்ந்து போகும் (௲௬௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


இரத்தலின் கொடுமையை நினைத்தால் உள்ளம் கரைந்து உருகும், உள்ளதை ஒழிக்கும் கொடுமையை நினைத்தால் உருகுமளவும் இல்லாமல் அழியும். (௲௬௰௯)
— மு. வரதராசன்


பிறரிடம் போய்ப் பிச்சை ஏற்று நிற்கும் கொடுமையை எண்ணினால் என் உள்ளம் உருகும். இக்கொடுமையைப் பார்த்த பிறகும் இல்லை என்று மறைப்பவர் கொடுமையை எண்ணினால் உருகும் உள்ளமும் இல்லாது அழிந்துவிடும். (௲௬௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


இரந்து வாழ்வோர் நிலையை நினைக்கும் போது உள்ளம் உருகுகிறது, இருப்பதைக் கொடுக்க மனமின்றி மறைத்து வாழ்பவரை நினைத்தால் உருகிடவும் வழியின்றி உள்ளமே ஒழிந்து விடுகிறது (௲௬௰௯)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀇𑀭𑀯𑀼𑀴𑁆𑀴 𑀉𑀴𑁆𑀴𑀫𑁆 𑀉𑀭𑀼𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀭𑀯𑀼𑀴𑁆𑀴
𑀉𑀴𑁆𑀴𑀢𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀇𑀷𑁆𑀶𑀺𑀓𑁆 𑀓𑁂𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆 (𑁥𑁠𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Iravulla Ullam Urukum Karavulla
Ulladhooum Indrik Ketum
— (Transliteration)


iravuḷḷa uḷḷam urukum karavuḷḷa
uḷḷatū'um iṉṟik keṭum.
— (Transliteration)


The heart melts at the thought of begging And dies at the thought of denial.

तेलुगु (తెలుగు)
తలచినంత మనసు ద్రవియించు యాచింప
దాచుటంతకన్నఁ దారుణమ్ము. (౧౦౬౯)


मलयालम (മലയാളം)
ഭിക്ഷയിൻ കഠിനം പാർത്താലുള്ള മുരുകിടും ദൃഢം നിഷേധിക്കുന്നതോർക്കുമ്പോൾ മരണത്തോടടുത്തിടും (൲൬൰൯)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಬೇಡುವುದರ ನೆಲೆಯನ್ನು ನೆನೆಸಿಕೊಂಡರೆ ಹೃದಯವು ಕರಗಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ; ಇರುವುದನ್ನು ಕೊಡದೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸುವ ನಿರ್ದಯ ಮನಸ್ಸನ್ನು ನೆನೆಸಿಕೊಂಡರೆ ಕರಗಿ ಉಳಿದ ಹೃದಯವೂ ಇಲ್ಲದಂತೆ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ. (೧೦೬೯)

संस्कृत (संस्कृतम्)
याच्ञाव्यसनसंस्मृत्या चित्तं नूनं द्रवीभवेत् ।
कापट्यदोषस्मरणे न द्रवेत्, किन्तु नश्यति ॥ (१०६९)


सिंहाली (සිංහල)
සිඟුමට සිතන සිත - එම අනුහසින් උණු වේ සැඟවීමට සිතන- කල්හි උණු වූ සිතත් වැන සේ (𑇴𑇯𑇩)

चीनी (汉语)
乞求之念在心, 卽使可償所願, 其心已軟化, 若一思及見拒之情, 其念將歇. (一千六十九)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Hati menjadi pilu bila mengenangkan nasib si-pengemis: tetapi apa- bila di-fikirkan tentang tengkingan yang di-terima-nya, mati-lah dia.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
구걸에대한단순한생각은마음을녹이지만거절에대한생각은마음자체를부순다. (千六十九)

रूसी (Русский)
Сердце млеет от жалости при виде нищего, но стоит подумать о жестокости жадного, как сердце просто умирает

अरबी (العَرَبِيَّة)
القلب يذوب عند ما يتفكر احد عن حالة المتسول ولكنه سيموت عند ما يتصورى عن الشناعات التى يودى إليها التسول (١٠٦٩)


फ्रेंच (Français)
Le cœur fond à penser à l'humiliation de celui qui mendie: mais cette souffrance s'évanouit, lorsqu'on pense à la cruauté de celui qui refuse.

जर्मन (Deutsch)
Beim Denken ans Betteln schmilzt das Herz – beim Denken ans Zurück hallen bricht es entzwei und läßt nichts zurück.

स्वीडिश (Svenska)
Tanken på tiggeri får hjärtat att krympa. Men tanken på hårdhjärtad vägran får det att helt gå under.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Si mendicationem intus sentias, mens intima liquescet; si negationem intus sentias, peribit, memoriam perdens, (MLXIX)

पोलिश (Polski)
Sama myśl, że biedaka ktoś może znieważać, Czułym sercom przyczynia katusze.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


இரவுள்ள உள்ளம் உருகும் கரவுள்ள உள்ளதூஉம் இன்றிக் கெடும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22