लज्जा शोलता

ஊணுடை எச்சம் உயிர்க்கெல்லாம் வேறல்ல
நாணுடைமை மாந்தர் சிறப்பு.   (௲௰௨ - 1012) 

अन्न वस्त्र इत्यादि हैं, सब के लिये समान ।
सज्जन की है श्रेष्ठता, होना लज्जावान ॥  (१०१२)


तमिल (தமிழ்)
ஊணும் உடையும் அவையொழிந்த பிறவும் உலகத்து மக்கள் உயிர்க்கு எல்லாம் பொதுவானவை (௲௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


உணவும், உடையும் எஞ்சி நிற்கும் மற்றவையும், எல்லா உயிர்களுக்கும் பொதுவானவை, மக்களின் சிறப்பியல்பாக விளங்குவது நாணுடைமையே ஆகும். (௲௰௨)
— மு. வரதராசன்


உணவு, உடை இன்னும் பிற சிறப்புகள், எல்லா மனிதர்க்கும் ஒன்றே; நல்ல மனிதர்க்குச் சிறப்பாவது நாண் உடைமையே. (௲௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா


உணவு, உடை போன்ற அனைத்தும் எல்லோருக்கும் பொதுவான தேவைகளாக அமைகின்றன; ஆனால் சிறப்புக்குரிய தேவையாக இருப்பது, பிறரால் பழிக்கப்படும் செயல்களைத் தவிர்த்து வாழும் நாணுடைமைதான் (௲௰௨)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀊𑀡𑀼𑀝𑁃 𑀏𑁆𑀘𑁆𑀘𑀫𑁆 𑀉𑀬𑀺𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀫𑁆 𑀯𑁂𑀶𑀮𑁆𑀮
𑀦𑀸𑀡𑀼𑀝𑁃𑀫𑁃 𑀫𑀸𑀦𑁆𑀢𑀭𑁆 𑀘𑀺𑀶𑀧𑁆𑀧𑀼 (𑁥𑁛𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Oonutai Echcham Uyirkkellaam Veralla
Naanutaimai Maandhar Sirappu
— (Transliteration)


ūṇuṭai eccam uyirkkellām vēṟalla
nāṇuṭaimai māntar ciṟappu.
— (Transliteration)


Food, clothing and the rest are common to all. Distinction comes from sensitivity to shame.

तेलुगु (తెలుగు)
కూడు గుడ్డ ప్రాణికోటికి సమమగు
నుత్తములకె లజ్జ యుచితమగును. (౧౦౧౨)


मलयालम (മലയാളം)
അന്നമാടാദികൾ സർവ്വ ജീവികൾക്കനിവാര്യമാം ലജ്ജയെന്ന ഗുണം മർത്ത്യവംശജർക്ക് വിശിഷ്ടമാം (൲൰൨)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಊಟ, ಬಟ್ಟೆ ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲವುಗಳೂ ಜೀವಿಗಳಿಗೆಲ್ಲ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣ; ಆದರೆ ವಿನಯವಂತಿಕೆಯನ್ನು ಗಳಿಸುವುದು ಸದ್ಗುಣವುಳ್ಳ ಮಾನವರ ವಿಶಿಷ್ಟ ಗುಣ. (೧೦೧೨)

संस्कृत (संस्कृतम्)
अन्नं वस्त्रं तथान्यानि समानि स्युर्नृणां भुवि ।
सतां लज्जाविशिष्टत्वं विशेषगुण उच्यते ॥ (१०१२)


सिंहाली (සිංහල)
ආහාරය ඇඳුම් - ආදී වෙනත් හැම දේ හැම දෙනටම පොදු ය - හිරිය ඇති බව මිනිස් වෙසෙසයි (𑇴𑇪𑇢)

चीनी (汉语)
衣, 食, 子孫, 人皆有之. 人之所以不同者, 視其廉恥而定. (一千十二)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Makanan, pakaian dan turunan ada-lah biasa kapada manusia semua: hanya di-dalam perasaan malu-lah maka mereka berbedza sa-sama- nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
식품, 의류, 기타요구사항은모든자들에게공통이지만겸손함은훌륭한자의자부심이다. (千十二)

रूसी (Русский)
Еда, одежда, дети — все это не отличается людьми. Лишь величие определяется степенью скромности

अरबी (العَرَبِيَّة)
الطعام واللباس والحوائج مستركة بين الناس ولكنهم يمتازون من غيرهم فى شعور الندامة بسبب عجم إنجاز اعمالهم الكبيرة (١٠١٢)


फ्रेंच (Français)
La nourriture et le vêtement ainsi que leur défaut sont communs à tous les êtres vivantes mais la parure des hommes: c'est la pudeur.

जर्मन (Deutsch)
Nahrung, Kleidung und anderes unterscheiden sich nicht für alle Wesen - der Besitz der Scham ist ein besonderer Wesenszug guter Leute.

स्वीडिश (Svenska)
Föda och övriga förnödenheter är gemensamma för alla. Men blygsamhet är goda människors kännetecken.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Victus, possessio et reliqua (victus, vestitus et reliqua) omnibus animantibus sunt communia; possessio pudoris hominis insigne est. (MXII)

पोलिश (Polski)
Chęć okrycia nagości jest cechą każdego, Gdyby nawet nie umiał się wstydzić.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஊணுடை எச்சம் உயிர்க்கெல்லாம் வேறல்ல நாணுடைமை மாந்தர் சிறப்பு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22