जुआ

உருளாயம் ஓவாது கூறின் பொருளாயம்
போஒய்ப் புறமே படும்.   (௯௱௩௰௩ - 933) 

पासा फेंक सदा रहा, करते धन की आस ।
उसका धन औ’ आय सब, चलें शत्रु के पास ॥  (९३३)


तमिल (தமிழ்)
உருளும் சுவற்றின் மீது கட்டப்படும் பந்தயப் பொருளை இடைவிடாது சொல்லிச் சூதாடுமாயின், ஈட்டிய பொருளும், வருவாயும் எல்லாம் எதிரிகளிடம் போய்ச் சேர்ந்துவிடும் (௯௱௩௰௩)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ஒருவன் உருளுகின்ற கருவியால் வரும் ஒரு பொருளை இடைவிடாமல் கூறி சூதாடினால், பொருள் வருவாய் அவனை விட்டு நீங்கிப் பகைவரிடத்தில் சேரும். (௯௱௩௰௩)
— மு. வரதராசன்


சூதாட்டத்தில் பெற்ற லாபத்தை ஓயாமல் சொல்லிச் சூதாடினால் உள்ள பொருளும், அதனால் வரும் லாபமும் அடுத்தவர் வசம் அகப்பட்டுவிடும். (௯௱௩௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா


பணையம் வைத்து இடைவிடாமல் சூதாடுவதை ஒருவன் பழக்கமாகவே கொள்வானேயானால் அவன் செல்வமும் அந்தச் செல்வத்தை ஈட்டும் வழிமுறையும் அவனைவிட்டு நீங்கிவிடும் (௯௱௩௰௩)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀉𑀭𑀼𑀴𑀸𑀬𑀫𑁆 𑀑𑀯𑀸𑀢𑀼 𑀓𑀽𑀶𑀺𑀷𑁆 𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀴𑀸𑀬𑀫𑁆
𑀧𑁄𑀑𑁆𑀬𑁆𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀶𑀫𑁂 𑀧𑀝𑀼𑀫𑁆 (𑁚𑁤𑁝𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Urulaayam Ovaadhu Koorin Porulaayam
Pooip Purame Patum
— (Transliteration)


uruḷāyam ōvātu kūṟiṉ poruḷāyam
pō'oyp puṟamē paṭum.
— (Transliteration)


To be lost all the time in the rolling dice Is to lose your hoarded wealth to others.

तेलुगु (తెలుగు)
దొల్లి పోవువాని దొడ్డగా నమ్మన
ద్రవ్యమెల్ల నెదిరి దారిబట్టు. (౯౩౩)


मलयालम (മലയാളം)
ഉരുളും പകിട നൽകും പൊരുൾ കാട്ടിച്ചൂതാടുകിൽ നേടിവെച്ചുള്ള സമ്പാദ്യമന്യരിൽ ചെന്നു ചേർന്നിടും (൯൱൩൰൩)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
(ಅರಸನಾದವನು) ಉರುಳುವ ದಾಳವನ್ನು ಊಹಿಸಿ ಹೇಳಿ ಬರುವ ಹಣವನ್ನು ಎಡೆಬಿಡದೆ ತೊಡಗಿಸಿ ಜೂಜಾಡಿದರೆ, ಅವನ ಗಳಿಕೆಯು ಕೈತಪ್ಪಿ ಹೋಗಿ ಇತರರ (ಹಗೆಗಳ) ಕೈ ಸೇರುವುದು. (೯೩೩)

संस्कृत (संस्कृतम्)
अक्षेण भ्रमणार्हेण लाभार्थं द्यूतकारिभि: ।
सञ्चितार्थस्तथा लाभो रिपूणां सविधं व्रजेत् ॥ (९३३)


सिंहाली (සිංහල)
දනය ගොස් අනුනට - එක් වෙයි නිරායාසෙන් නො කඩවා සොලවා - කවඩි දැමුමෙන් හිත කැමති වී (𑇩𑇳𑇬𑇣)

चीनी (汉语)
手握睹具者, 其錢財將陸續流入陌路人之手矣. (九百三十三)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Orang yang bertaroh kapada buah dadu selalu harta-nya susut, orang lain yang maju.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
끝없이도박에탐닉하는자의재산과수입은적의수중으로들어가리라. (九百三十三)

रूसी (Русский)
Твои богатства уплывут, если ты постоянно занят бросанием игральных костей

अरबी (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى يلعب على طاولة النرد بكثرة وتكرار سيـنـتـقـل ما له إلى أيدى الأجانب (٩٣٣)


फ्रेंच (Français)
La richesse acquise et la source des revenus abandonnent, pour se réfugier en des mains ennemies, (le Roi) qui parie constamment ses Biens, sur les dés qui roulent.

जर्मन (Deutsch)
Wer ununterbrochen vom rollenden Würfel spricht - sein Reichtum und seine Mittel verlassen ihn und kommen zu anderen.

स्वीडिश (Svenska)
Om någon ständigt satsar på den rullande tärningen går hans förmögenhet tillspillo och hamnar i andras händer.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Si princeps aleae lucrum semper in ore habeat, thesaurus atque vectigalia in alienas manus pervenient. (CMXXXIII)

पोलिश (Polski)
Jeśli król grę uprawia, to szybko poznika Złoto z jego pałaców i włości.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


உருளாயம் ஓவாது கூறின் பொருளாயம் போஒய்ப் புறமே படும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22