श्रवण करो सद्विषय का, जितना ही हो अल्प ।
अल्प श्रवण भी तो तुम्हें, देगा मान अनल्प ॥ (४१६) तमिल (தமிழ்)எவ்வளவு சிறிது என்ற போதும் நல்ல பேச்சுக்களையே கேட்கவேண்டும்; அது அந்த அளவுக்கேனும் சிறந்த பெருமையைக் கேட்டவனுக்குத் தவறாமல் தரும் (௪௱௰௬)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) எவ்வளவு சிறிதே ஆயினும் நல்லவற்றைக் கேட்டறிய வேண்டும், கேட்ட அந்த அளவிற்கு அவை நிறைந்த பெருமையைத் தரும். (௪௱௰௬)
— மு. வரதராசன் சிறிது நேரமே என்றாலும் உறுதி தரம் நற்பொருளைக் கேட்க வேண்டும். அதுகூட நிறைந்த பெருமையைத் தரும். (௪௱௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா நல்லவற்றை எந்த அளவுக்குக் கேட்கிறோமோ அந்த அளவுக்குப் பெருமை கிடைக்கும் என்ற நம்பிக்கையுடன் இருக்க வேண்டும் (௪௱௰௬)
— மு. கருணாநிதி ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀏𑁆𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢𑀸𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀮𑁆𑀮𑀯𑁃 𑀓𑁂𑀝𑁆𑀓 𑀅𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢𑀸𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀆𑀷𑁆𑀶 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀫𑁃 𑀢𑀭𑀼𑀫𑁆 (𑁕𑁤𑁛𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) अंग्रेज़ी (English)Enaiththaanum Nallavai Ketka Anaiththaanum
Aandra Perumai Tharum
— (Transliteration) eṉaittāṉum nallavai kēṭka aṉaittāṉum
āṉṟa perumai tarum.
— (Transliteration) Listen to the good however little And even that much will bring great dignity. तेलुगु (తెలుగు)చిన్న విషయమైనఁ జెవియొగ్గి విన్నచోఁ
విన్నవఱకు మంచి వేలయుచుండు. (౪౧౬) मलयालम (മലയാളം)അളവിൽ കുറവായാലും കേട്ടു വിദ്യ പഠിക്കണം കേട്ടറിഞ്ഞളവിൽ മേന്മ കൈവരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിടും (൪൱൰൬) कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)ಎಷ್ಟೇ ಕಿರಿದಾದರೂ ಒಳಿತನ್ನು ಕೇಳರಿಯುಬೇಕು; ಕೇಳಿದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕನು ಗುಣವಾಗಿ ಅದು ತುಂಬಿದ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ತರುವುದು. (೪೧೬) संस्कृत (संस्कृतम्)कणशो वापि तत्त्वार्थ: श्रेतव्या: समये सति ।
असकृत् श्रवणात् तत्त्वं ज्ञातं सत् पूर्णतां व्रजेत् ॥ (४१६) सिंहाली (සිංහල)හැකි සියලු අයුරින් - යහපත් මහඟූ අදහස් සවනට ගත යුතූය - එයින් එයි එතරම් උසස් බව (𑇤𑇳𑇪𑇦) चीनी (汉语)人應聆善言, 縱爲數不多, 亦將增益人之品德. (四百十六)
— 程曦 (古臘箴言) मलय (Melayu)Dengar-lah kata2 baik, biar pun sadikit hanya: yang sadikit itu pun akan memberi-mu sama besar kemuliaan-nya.
— Ismail Hussein (Tirukkural) कोरियाई (한국어)호의적이지만, 간결한말을경청해야한다.단지몇마디의말이더큰존엄성을부여하리라. (四百十六) रूसी (Русский)Прислушивайся к словам добрых людей, даже если эти люди не обладают многими мудрыми словами. Именно это дарует тебе непреходящее достоинство अरबी (العَرَبِيَّة)
إسمع لكلمات حسنة خالصة ولو قليل فإنها تسبب لرفع شانك وعظمتك (٤١٦)
फ्रेंच (Français)Ecoutez les bonnes paroles, si peu nombreuses soient-elles. Elles procurent une grande dignité, proportionnée à leur petit nombre. जर्मन (Deutsch)Bist du auch gering; Höre auf der Weisheit Worte! - sogar das verleiht große Würde. स्वीडिश (Svenska)Må du lyssna, om än aldrig så litet, till kloka ord. Ty i samma mån blir dessa dig till stor berömmelse.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) लातिनी (Latīna)Quantumcumqne est, quod bonum est, audi ; qu.unvis euim miu i-mum sit, perfectam magnitudinem affert. (CDXVI) पोलिश (Polski)Radź się nadal w potrzebie swych guru* dostojnych I ucz innych, co szkoły nie mieli.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)