Kottup Pooch Chootinum Kaayum
OruththiyaikKaattiya Sootineer Endru
— (Transliteration) kōṭṭuppūc cūṭiṉum kāyum oruttiyaik
kāṭṭiya cūṭiṉīr eṉṟu.
— (Transliteration) If I wear a wreath, she cries enraged: 'For which woman's sake is this?' Tamil (தமிழ்)மரக்கிளையிலிருந்து கொணர்ந்த பூவைச் சூட்டினாலும், என் காதலி, ‘நீர் இந்த அழகை எவளோ ஒருத்திக்குக் காட்டுவதற்கே எனக்குச் சூட்டினீர்’ என்று காய்வாள் (௲௩௱௰௩)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) கிளைகளில் மலர்ந்த மலர்களைச் சூடினாலும், நீர் இந்த அழகை யாரோ ஒருத்திக்கு காட்டுவதற்காகச் சூடினீர் என்று சினம் கொள்வாள். (௲௩௱௰௩)
— மு. வரதராசன் ஒரு மாற்றம் கருதி, ஒருமுறை, மரத்திலே மலர்ந்த பூவை மாலையாக்கிச் சூடினேன். அதற்கு அவள், நீர் விரும்பும் எவளுக்கோ அடையாளம் காட்டிச் சூடினீர் என்று சினந்து நின்றாள். (௲௩௱௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா கிளையில் மலர்ந்த பூக்களைக் கட்டி நான் அணிந்து கொண்டிருந்தாலும், வேறொருத்திக்குக் காட்டுவதற்காகவே அணிந்திருக்கிறீர் எனக்கூறி சினம் கொள்வாள் (௲௩௱௰௩)
— மு. கருணாநிதி Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀓𑁄𑀝𑁆𑀝𑀼𑀧𑁆𑀧𑀽𑀘𑁆 𑀘𑀽𑀝𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀸𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀑𑁆𑀭𑀼𑀢𑁆𑀢𑀺𑀬𑁃𑀓𑁆
𑀓𑀸𑀝𑁆𑀝𑀺𑀬 𑀘𑀽𑀝𑀺𑀷𑀻𑀭𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 (𑁥𑁔𑁤𑁛𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Hindi (हिन्दी)धरूँ डाल का फूल तो, यों होती नाराज़ ।
दर्शनार्थ औ’ नारि से, करते हैं यह साज ॥ (१३१३) Telugu (తెలుగు)మాల వేసుకొంటి మానిని వెంటనే
ఎవరు చూడ వేషమిట్టు లనియె. (౧౩౧౩) Malayalam (മലയാളം)പുഷ്പമാലയണിഞ്ഞെന്നാലേതോ കാമിനി കാണുവാൻ മാത്രം ചൂടിയതാണെന്നു ചൊല്ലുവാളെൻറെ കാമുകി (൲൩൱൰൩) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಕೊಂಬೆಗಳಲ್ಲಿ ಅರಳಿದ ಹೂಗಳನ್ನು ಬಯಸಿ ಮುಡಿದುಕೊಂಡರೂ, 'ನೀವುನಿಮ್ಮ ಅಲಂಕಾರವನ್ನು ಯಾರೊಬ್ಬಳಿಗೋ ತೋರಿಸಲು ಮುಡಿದುಕೊಂಡಿರಿ' ಎಂದು ಕೋಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಳು. (೧೩೧೩) Sanskrit (संस्कृतम्)प्रदर्शनार्थमन्यासां त्वयैतन्मण्डनं कृतम्' ।
इति मालाभूषिताङ्ग प्रियं दृष्ट्वा चुकोप सा ॥ (१३१३) Sinhala (සිංහල)මල්දම පැළඳුවත් - කිපේ ෟ ඒ ගැන සරොසව පෙම් කළ එකියකට - පෙනෙන්නට පැළඳුවා කියමින් (𑇴𑇣𑇳𑇪𑇣) Chinese (汉语)余卽使戴花冠於頂, 伊人亦將謂余欲向其他女郎炫耀也. (一千三百十三)
— 程曦 (古臘箴言) Malay (Melayu)Biar pun aku memakai kalongan bunga, dia akan pergi segera serta marah berkata, Kau sengaja memakai tampan, wanita lain yang hendak kau-tawan!
— Ismail Hussein (Tirukkural) Korean (한국어)그가신선한꽃을꽂고있어도, 다른여자를만족시키고있었다고그녀는말할것이다. (千三百十三) Russian (Русский)Стоит мне воткнуть цветок в свои волосы, моя милая тут же начинает ревновать, восклицая: «Наряжаешься для какой-то павы?!» Arabic (العَرَبِيَّة)
إن ألبس القلادة فى عنقى تتجهم هي عليّ وتقول : لا تريد إلا ان تظهر أنيقا فى أعين الحسناء (١٣١٣)
French (Français)J’ai porté une guirlande de fleurs. Elle a prétendu que je la portais pour la montrer à une amante et elle (voulant dire que noua nous aimions plus que n'importe quels autres deux amoureux) s'est fâchée. German (Deutsch)Selbst wenn ich eine Blumengirlande trüge, lehnte sie ab - ich hätte sie getragen, um sie einer anderen Frau zu zeigen. Swedish (Svenska)Om jag hängde på mig en krans av blommor skulle hon bli ond och säga: ”Den bär du nog i avsikt att visa för en annan.”
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latin (Latīna)Sociae, quae morositatem dominae animadvertit, iuterroganti: quid est quod etiam cum illa conjuncto tibi hoc accidat - dominus responder: Etiamsi corallas in duo, iraseitur, diceus: ut uni ( a te dileetac) osteudas, cas induisti. (MCCCXIII) Polish (Polski)Kiedy z targu przynoszę łakocie i kwiecie, Ciska precz tę daninę ubogą.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)