Gambling

இழத்தொறூஉம் காதலிக்கும் சூதேபோல் துன்பம்
உழத்தொறூஉம் காதற்று உயிர்.   (௯௱௪௰ - 940) 

Izhaththoruvum Kaadhalikkum Soodhepol Thunpam
Uzhaththoruvum Kaadhatru Uyir
— (Transliteration)


iḻattoṟū'um kātalikkum cūtēpōl tuṉpam
uḻattoṟū'um kātaṟṟu uyir.
— (Transliteration)


Like the attachment to life despite sufferings Is the love for gambling despite loss.

Tamil (தமிழ்)
இழக்கும் போதெல்லாம், மேன்மேலும் விருப்பங் கொள்ளுகின்ற சூதனைப் போல், உடம்பும் துன்பத்தால் வருந்த வருந்த மேன்மேலும் அதனை விரும்பும் (௯௱௪௰)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


பொருள் வைத்து இழக்க இழக்க மேன்மேலும் விருப்பத்தை வளர்க்கும் சூதாட்டம் போல், உடல் துன்பப்பட்டு வருந்ந வருந்த உயிர் மேன்மேலும் காதல் உடையதாகும். (௯௱௪௰)
— மு. வரதராசன்


துன்பத்தை அனுபவிக்கும் போதெல்லாம் இந்த உடம்பின் மேல் உயிருக்குக் காதல் பெருகுவது போல, சூதாடிப் பொருளை இழந்து துன்பப்படும் போதெல்லாம் சூதாட்டத்தின் மேல் ஆசை பெருகும். (௯௱௪௰)
— சாலமன் பாப்பையா


பொருளை இழக்க இழக்கச் சூதாட்டத்தின் மீது ஏற்படுகிற ஆசையும், உடலுக்குத் துன்பம் தொடர்ந்து வரவர உயிர்மீது கொள்ளுகிற ஆசையும் ஒன்றேதான் (௯௱௪௰)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀇𑀵𑀢𑁆𑀢𑁄𑁆𑀶𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀓𑀸𑀢𑀮𑀺𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀘𑀽𑀢𑁂𑀧𑁄𑀮𑁆 𑀢𑀼𑀷𑁆𑀧𑀫𑁆
𑀉𑀵𑀢𑁆𑀢𑁄𑁆𑀶𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀓𑀸𑀢𑀶𑁆𑀶𑀼 𑀉𑀬𑀺𑀭𑁆 (𑁚𑁤𑁞)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
खोते खोते धन सभी, यथा जुएँ में मोह ।
सहते सहते दुःख भी, है जीने में मोह ॥ (९४०)


Telugu (తెలుగు)
ఆడుచుండు జూద మోడంగ నోడంగ
బాధలన్ను నాశ బ్రతుకునందు. (౯౪౦)


Malayalam (മലയാളം)
ധനനഷ്ടം വരുംതോറും ചൂതിലാശ പെരുത്തിടും രോഗം മൂർച്ഛിക്കവേ ലോകവാഴ്വിലാശ മുഴുത്തിടും (൯൱൪൰)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಇಹಪರಗಳೆರಡರಲ್ಲಿಯೂ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಕೀಳಾಗಿ ಮಾಡಿ, ದುಃಖದಿಂದ ಕಷ್ಟಕ್ಕೇಡು ಮಾಡೂವುದು ಅವನು ಬಯಸುವ ಜೂಜು; ಅದೇ ರೀತಿ, ಜೀವದ ಮೇಲಿನ ವ್ಯಾಮೋಹವೂ- (ಮನುಷ್ಯನ) ದುಃಖವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ ಅವನನ್ನು ತೋದರೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಸುವುದು. (೯೪೦)

Sanskrit (संस्कृतम्)
असकृन्नष्टत्तोऽपि द्यूतं कुर्याद्यथेपस्या ।
रोगार्तोऽप्यसकृत्तद्वन्मर्त्यो वाञ्छति जीवितुम् ॥ (९४०)


Sinhala (සිංහල)
එන දුකක් පාසා - දිවිය සැප පතනා මෙන් පැරදුමක් පාසා - සුදුවට වඩ වඩා ලැදිවෙත් (𑇩𑇳𑇭)

Chinese (汉语)
雖多疾病, 人猶貪生; 雖多損喪, 博徒仍嗜賭. (九百四十)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Melayu)
Nafsu berjudi akan bertambah memunchak dengan tiap kekalahan pertarohan: bagitu-lahjuga idamanjiwa kapada hidup sa-makin ber- tambah dengan penderitaan yang di-alami-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
모든손실마다, 도박에대한갈망은증가한다.마찬가지로, 삶에대한애착은증가하는고난과같다. (九百四十)

Russian (Русский)
Проигравший снова с любовью тянется к игре. Точно так и душа: еще больше любит тело, когда оно наполнено страданиями

Arabic (العَرَبِيَّة)
إشتهاء القمار يزداد عند ما يواجه الرجل بخسارات تتوالية متواثرة وكذلك إستياق الروح إلى بقاء حياته يزداد عنه ما يواجه المصيبات والبليات (٩٤٠)


French (Français)
Plus le joueur perd, plus il aime à jouer. De même, plus l'âme endure de souffrances, plus elle aime à vivre.

German (Deutsch)
Je mehr einer das Spielen liebt, desto mehr verliert er - je mehr die Seele leidet, desto mehr liebt sie den Körper.

Swedish (Svenska)
Liksom kroppen är oss kär även när den vållar plåga älskar den spelgalne tärningen även när den vållar hans fördärv.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Ut lusor, quoties perdit, ludendi desiderium accipit, ita vita, quoties patitur, vivendi desiderium accipit. (CMXL)

Polish (Polski)
Jak nie chcemy umierać na przekór boleści, Tak gracz stawia na przekór przegranej.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


உயிர் ஆசையும் சூது ஆசையும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

மனிதனின் உயிருக்கு நோய் முதலான துன்பங்கள் உண்டாகும் போது, உடம்பின் மீது ஆசை அதிகரிக்கிறது. உடனே மருத்துவரிடம் சென்று மருத்துவம் செய்து கொள்வது இயல்பு. எவ்வளவு வயதானாலும், அதை தவிர்ப்பதற்கு இல்லை. என்ன துன்பம் நேரிட்டாலும் உயிரின் மீது ஆசையும், உலகப் பற்றும் விடா.

அதுபோல, சூதாட்டத்தில் பணத்தை இழக்கும் பொழுது எல்லாம், அடுத்து வெற்றி பெற்றுவிடலாம், இழந்ததை திரும்பப் பெறலாம் என்ற விருப்பம் கொண்டு சூதாடுவது, சூதாடியின் இயல்பாகும்.

பொருள் இழப்பைத் தவிர இதில் வேறு என்ன இருக்கிறது?

(தருமனும், நளனும் ஆடியோ சூது சொக்கட்டான் என்று புராண வாயிலாக தெரிய வருகிறது. இந்த காலத்தில், சீட்டாட்டம், குதிரை பந்தயம் வேறு பலவும் உள்ளன.)


இழத்தொறூஉம் காதலிக்கும் சூதேபோல் துன்பம் உழத்தொறூஉம் காதற்று உயிர்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22