Enmity within

உட்பகை அஞ்சித்தற் காக்க உலைவிடத்து
மட்பகையின் மாணத் தெறும்.   (௮௱௮௰௩ - 883) 

Utpakai Anjiththar Kaakka Ulaivitaththu
Matpakaiyin Maanath Therum
— (Transliteration)


uṭpakai añcittaṟ kākka ulaiviṭattu
maṭpakaiyiṉ māṇat teṟum.
— (Transliteration)


Guard against the foe within, lest he strike you In times of peril like the potter's knife.

Tamil (தமிழ்)
உட்பகையாக விளங்குபவருக்கு அஞ்சித் தன்னைக் காத்துக் கொள்ள வேண்டும்; அங்ஙனம் காவாதிருப்பின், தனக்குத் தளர்ச்சி வந்த போது, அவர்கள் கெடுதல் செய்வார்கள் (௮௱௮௰௩)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


உட்பகைக்கு அஞ்சி ஒருவன் தன்னைக் காத்துக்கொள்ள வேண்டும், தளர்ச்சி வந்த போது மட்கலத்தை அறுக்கும் கருவி போல் அந்த உட்பகை தவறாமல் அழிவு செய்யும். (௮௱௮௰௩)
— மு. வரதராசன்


உட்பகைக்கு அஞ்சித் தன்னைக் காத்துக் கொள்க; காக்காது போனால் நமக்குத் தளர்வு வந்தபோது, மண்கலத்தை அறுக்கும் கைக்கருவிபோல உட்பகையானவர் நம்மை உறுதியாக அழித்து விடுவர். (௮௱௮௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா


உட்பகைக்கு அஞ்சி ஒருவன் தன்னைப் பாதுகாத்துக் கொள்ள வேண்டும் இல்லாவிட்டால் ஒரு சோதனையான நேரத்தில் பச்சை பாண்டத்தை அறுக்கும் கருவிபோல அந்த உட்பகை அழிவு செய்துவிடும் (௮௱௮௰௩)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀉𑀝𑁆𑀧𑀓𑁃 𑀅𑀜𑁆𑀘𑀺𑀢𑁆𑀢𑀶𑁆 𑀓𑀸𑀓𑁆𑀓 𑀉𑀮𑁃𑀯𑀺𑀝𑀢𑁆𑀢𑀼
𑀫𑀝𑁆𑀧𑀓𑁃𑀬𑀺𑀷𑁆 𑀫𑀸𑀡𑀢𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆 (𑁙𑁤𑁢𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
बचना अन्त: शत्रु से, उनके खा कर त्रास ।
मिट्टी-छेदक ज्यों करें, थका देख वे नाश ॥ (८८३)


Telugu (తెలుగు)
ఐనవారి వైరమగుపించకనె చంపు
కుమ్మరి చెయినుండు కూసు విధము. (౮౮౩)


Malayalam (മലയാളം)
ഉള്ളിൽ പകയിരിപ്പോരെ കാത്തുകൊൾ; വീഴ്ച പറ്റിയാൽ കുശവൻ മൺകലം പോലേ അടിചെത്തിയടർന്നിടും (൮൱൮൰൩)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಒಳ ಹಗೆಗೆ ಅಂಜಿ ತನ್ನನ್ನು (ತಾನು) ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು; ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಕುಂಬಾರನ ಆಯುಧದಂತೆ, ದುರ್ಬಲಗಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ, ತಪ್ಪದೆ ಅಳಿವು ತರುತ್ತದೆ. (೮೮೩)

Sanskrit (संस्कृतम्)
गूढशत्रुभयादात्मरक्षणं युज्यते सदा ।
अन्यथा नाशमाप्‍नोति सूचीच्छिन्नघटो यथा ॥ (८८३)


Sinhala (සිංහල)
පහසුවෙන් විපතෙදි - නි සැකව තමා වනසන තූළ වන් සතූරු කම - හැඳින රැකෙනුව බියව එහිදී (𑇨𑇳𑇱𑇣)

Chinese (汉语)
謹防暗敵之潛伏於内者; 危機一至, 彼將一舉而將汝擊潰, 如陶工之以刀裂缶也. (八百八十三)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Melayu)
Lindongi-lah diri-mu daripada musoh di-dalam selimut: kerana di- sa‘at kamu tiada berdaya di-potongi-mu terus saperti pisau pembuat tembikar.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
숨은적에대항해스스로지켜야한다.그렇지않으면, 도공의칼처럼나를절단하리라. (八百八十三)

Russian (Русский)
Берегись врага в твоем стане. Он способен убить тебя ножом быстрее, чем гончар режет глину

Arabic (العَرَبِيَّة)
حارس نفسك من العدو والسرى لأنه سيقطعك عند ما تكون فى أرتباك كما يقطع الفخارى ركوته وقدره من الاسفل لسكين من الحديد (٨٨٣)


French (Français)
Appréhender les ennemis cachés et se garer contre eux ; autrement dans les moments du malheur, ils trancheront comme la lame du potier.

German (Deutsch)
Hüte dich und fürchte die inneren Feinde – sonst hauen sie unfehlbar zu wie das Messer des Töpfers an dünner Stelle.

Swedish (Svenska)
Skydda dig med fruktan mot inre fiender. I nödens stund hugger de till lika visst som krukmakarns kniv.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Hostem internum timens caveas; in calamitate tua gravius te in-cidit, quam figulus (argillam incidit). (DCCCLXXXIII)

Polish (Polski)
Strzeż się wrogów wewnętrznych, bo w chwilach słabości, Drążą grunt pod twą władzą i sławą.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


உட்பகையும் எச்சரிக்கையும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

குயவர் கையில் பிடித்திருக்கும் கருவியானது, மண்பாண்டம் உருவாகும் வரை காத்திருந்து பிறகு, மண்ணை விட்டுப் பிரித்து அறுத்து எடுப்பதற்கு உதவுகிறது.

அதுபோல, நம்மைச் சுற்றியுள்ள உட்பகைவன், நமக்கு வேண்டியவனைப் போலவும், நாம் செய்யக்கூடிய செயல்களுக்கு எல்லாம் உட்பட்டவனை போலவும் காத்திருந்து, தன்னுடைய காரியங்களையும் சாதித்துக் கொண்டு முடிவில், நம்மையும், செயலையும் அழித்துவிடுவான்.

ஆகையால், அவனுக்குத் தெரியாமலேயே நாம் பாதுகாப்பாக இருக்க வேண்டும்.

உட்பகைவனிடம் எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும் என்ற கருத்து வலியுறுத்தப்படுகிறது.

(உட்பகை என்பது நண்பன் போல, உறவினன் போல இருந்து, பகையான காரியங்களை செய்து அழித்தல்)


உட்பகை அஞ்சித்தற் காக்க உலைவிடத்து மட்பகையின் மாணத் தெறும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22