Folly

ஓதி உணர்ந்தும் பிறர்க்குரைத்தும் தானடங்காப்
பேதையின் பேதையார் இல்.   (௮௱௩௰௪ - 834) 

Odhi Unarndhum Pirarkkuraiththum Thaanatangaap
Pedhaiyin Pedhaiyaar Il
— (Transliteration)


ōti uṇarntum piṟarkkuraittum tāṉaṭaṅkāp
pētaiyiṉ pētaiyār il.
— (Transliteration)


There is no greater fool than he Who has studied and taught, but lacks control.

Tamil (தமிழ்)
நூல்களை முறையாக ஓதி உணர்ந்தும், பிறருக்குச் சொல்லி வந்தும், தான் அடக்கத்தைக் கொள்ளாத பேதையிலும், பெரிய பேதையர் உலகில் எவரும் இலர் (௮௱௩௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நூல்களை ஓதியும், அவற்றின் பொருளை உணர்ந்தும், பிறர்க்கு எடுத்துச் சொல்லியும் தான் அவற்றின் நெறியில் அடங்கி ஒழுகாதப் பேதைப் போல் வேறு பேதையர் இல்லை. (௮௱௩௰௪)
— மு. வரதராசன்


படித்தும், படித்தவற்றை உணர்ந்தும், மற்றவர்க்குச் சொல்லியும், அவற்றின்படி வாழாதவரைக் காட்டிலும் அறிவற்றவர் வேறு இல்லை. (௮௱௩௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


படித்தும், படித்ததை உணர்ந்தும், உணர்ந்ததைப் பலருக்கு உணர்த்திடவும் கூடியவர்கள், தாங்கள் மட்டும் அவ்வாறு நடக்காமலிருந்தால் அவர்களைவிடப் பேதைகள் யாரும் இருக்க முடியாது (௮௱௩௰௪)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀑𑀢𑀺 𑀉𑀡𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀺𑀶𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼𑀭𑁃𑀢𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀢𑀸𑀷𑀝𑀗𑁆𑀓𑀸𑀧𑁆
𑀧𑁂𑀢𑁃𑀬𑀺𑀷𑁆 𑀧𑁂𑀢𑁃𑀬𑀸𑀭𑁆 𑀇𑀮𑁆 (𑁙𑁤𑁝𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
शास्त्रों का कर अध्यपन, अर्थ जानते गूढ़ ।
शिक्षक भी, पर नहिं वशी, उनसे बडा न मूढ़ ॥ (८३४)


Telugu (తెలుగు)
చదివి చెప్పగల్లి, నది చేయకున్నచో
వాని కన్న బుద్ధి హీనుడెవడు? (౮౩౪)


Malayalam (മലയാളം)
പഠിച്ചുയർന്നു ലോകർക്കായുപദേശം കൊടുക്കവേ സ്വയമേൽക്കാത്തവൻ ഭൂവിൽ മൂഢരിൽ കേമനായിടും (൮൱൩൰൪)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಹಲವು ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಓದಿ, ಗ್ರಹಿಸಿ, ಇತರರಿಗೆ ಅದನ್ನು ಬೋಧಿಸಿಯೂ ತಾನು ಮಾತ್ರ ತ್ರಿಕರಣ ಶುದ್ಧಿಯಿಂದ ದಡ್ಡನಿಗಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ದಡ್ಡ ಬೇರಿಲ್ಲ. (೮೩೪)

Sanskrit (संस्कृतम्)
शास्त्रण्यधीत्य तत्त्वार्थान् बुध्वा चोक्त्वा परान् प्रति ।
यस्तु नाचरते तेन समो मूढो न विद्यते ॥ (८३४)


Sinhala (සිංහල)
දැන උගෙන පරහට - හික්මුණ බවත් පෙන්වා ඔවා දෙන දද දන - සම වූ දද දන ලොවේ වෙන නැත (𑇨𑇳𑇬𑇤)

Chinese (汉语)
讀書明理而行事與所學之道相違, 大愚也. (八百三十四)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Melayu)
Ada sa-orang yang berilmu tinggi, halus peribadi-nya dan menjadi guru pula kapada orang lain, namun bagitu maseh menjadi hamba kapada hawa nafsu sendiri: tidak ada manusia yang lebeh dungu dari diri-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
배우고, 깨닫고설교하지만결코실천하지않는자보다더큰바보는없다. (八百三十四)

Russian (Русский)
Нет большего глупца, чем человек, изучивший священные Веды и поучающий других, но не способный совладать со своими слабостями

Arabic (العَرَبِيَّة)
ترى رجلا عالما رقيقا ومعلما للآخرين ومع ذلك إنه عبيد لهواه فليس هناك أحد أكبر منه فى الحمق (٨٣٤)


French (Français)
Il n'y a pas de plus ignorants que ceux qui ont fait de bonnes études, qui ont compris la profit de l'étude, qui ont enseigné aux autres, mais qui ne conforment pas leur conduite à l'enseignement des livres.

German (Deutsch)
Wer liest, versteht und auch andere lehrt, aber selbst nicht danach wandelt - es gibt keinen größeren Toren als diesen.

Swedish (Svenska)
Ej finns bland dårar större dåre än den som har inhämtat mycken kunskap och även undervisar andra men som icke lägger band på sig själv.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Insipientium omnium nemo est insipientior quam is, qui sapientiam dlidicerit, intelligat, aliis exponat, et tamen se ipsum non coerceat (DCCCXXXIV)

Polish (Polski)
A najgłupszy jest taki, co wiedzę posiada, Jeno ta zeń spłynęła jak woda.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஓதி உணர்ந்தும் பிறர்க்குரைத்தும் தானடங்காப் பேதையின் பேதையார் இல்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22