The recognition of power

ஆற்றின் அறவறிந்து ஈக அதுபொருள்
போற்றி வழங்கு நெறி.   (௪௱௭௰௭ - 477) 

Aatrin Aravarindhu Eeka Adhuporul
Potri Vazhangu Neri
— (Transliteration)


āṟṟiṉ aṟavaṟintu īka atuporuḷ
pōṟṟi vaḻaṅku neṟi.
— (Transliteration)


Know the limit and grant with measure. This is the way to guard your treasure.

Tamil (தமிழ்)
தன்னிடமுள்ள பொருளின் அளவைத் தெரிந்து, அதற்குத் தகுந்த அளவே கொடுத்து உதவுக; அது பொருளைப் போற்றி வழங்குவதற்குரிய நெறியாகும் (௪௱௭௰௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தக்க வழியில் பிறர்க்கு கொடுக்கும் அளவு அறிந்து வாழாதவனுடைய வாழ்க்கை (பல வளமும்) இருப்பது போல் தோன்றி இல்லாமல் மறைந்து விடும். (௪௱௭௰௭)
— மு. வரதராசன்


எதைப் பிறர்க்குக் கொடுத்தாலும் தம் பொருளாதார நிலையை அறிந்து கொடுக்கவும்; அப்படிக் கொடுப்பதே பொருளைக் காத்துக் கொண்டு, கொடுக்கும் முறையான வழியாகும். (௪௱௭௰௭)
— சாலமன் பாப்பையா


வருவாய் அளவை அறிந்து, அதனை வகுத்து வழங்குவதே பொருளைச் சீராகக் காத்து வாழும் வழியாகும் (௪௱௭௰௭)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀆𑀶𑁆𑀶𑀺𑀷𑁆 𑀅𑀶𑀯𑀶𑀺𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀈𑀓 𑀅𑀢𑀼𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀴𑁆
𑀧𑁄𑀶𑁆𑀶𑀺 𑀯𑀵𑀗𑁆𑀓𑀼 𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺 (𑁕𑁤𑁡𑁘)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
निज धन की मात्रा समझ, करो रीती से दान ।
जीने को है क्षेम से, उचित मार्ग वह जान ॥ (४७७)


Telugu (తెలుగు)
దానమైన నున్న దానిని గుర్తించి
చేయువాని సిరికిఁ జెడుపురాదు. (౪౭౭)


Malayalam (മലയാളം)
സ്വന്തം നിലയറിഞ്ഞിട്ടേ ദാനമന്യന്ന് ചെയ്തിടൂ ദാനമങ്ങിനെ ചെയ്തെന്നാൽ ശേഷം സ്വത്തിന് രക്ഷയാം (൪൱൭൰൭)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಕೊಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನರಿತು (ಇತರರಿಗೆ) ದಾನಮಾಡಬೇಕು; ಅದು ಸಿರಿಯನ್ನು ಕಾದುಕೊಂಡು ಬಾಳುವ ಮಾರ್ಗವೆನಿಸುವುದು. (೪೭೭)

Sanskrit (संस्कृतम्)
स्वशक्तिमनतिक्रम्य धर्ममार्गानुसारत: ।
दानशीलस्य विंत्त तु न कदापि विनश्यति ॥ (४७७)


Sinhala (සිංහල)
දෙතොත් යම් කෙනෙකූට - පමණ දැන ගෙන දියයුතූ එ පිළිවෙල සැම විට - තමන් දන රැකෙන හොඳමග වේ (𑇤𑇳𑇰𑇧)

Chinese (汉语)
量計一己之資產, 而後布施, 始能貯財. (四百七十七)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Melayu)
Selalu-lah ingat akan sa-banyak mana kekayaan-mu dan biar-lah pcmberian-mu berimbangan pula dengan-nya: itu-lah chara untok memelihara dan membahagi harta-mu.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
자신의한계를알고재산내에서제공해야한다.그것이바로재산을저축할수있는유일한방법이다. (四百七十七)

Russian (Русский)
Действуй, идя по пути добра и верно рассчитывая силы. Лишь так ты сбережешь достояние и сможешь помочь другим людям

Arabic (العَرَبِيَّة)
وليكن فى ذهنك مقدار ثروتك ثم تجود طيق مقد ارها ذاك هو الطريق الصحيح فى حفظ وبقاء ثورتك (٤٧٧)


French (Français)
Que celui qui fait la charité, donne en connaissance du quantum de ses Biens: c'est le moyen de. les conserver et d'en user.

German (Deutsch)
Angemessen weitergeben und seine Fähigkeiten kennen - dies ist die Weise, seinen Reichrum zu hüten und ausz uteilen.

Swedish (Svenska)
Blott efter måttet av din förmåga må du idka givmildhet. Det är sättet att bevara och nyttja din egendom.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Mensuram flu minis (pecuniae) sciens largiaris ; haec ad opes ser- vandas recta erit via. (CDLXXVII)

Polish (Polski)
Trzymaj przeto sam siebie w żelaznym rygorze. Skarbem państwa nie szafuj pochopnie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஆற்றின் அறவறிந்து ஈக அதுபொருள் போற்றி வழங்கு நெறி.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22