Mukaththaan Amarndhuinidhu Nokki Akaththaanaam
Inso Linadhe Aram
— (Transliteration) mukattāṉ amarntu iṉitunōkki akattāṉām
iṉco liṉatē aṟam.
— (Transliteration) This is virtue: A welcome face, smiling look, And sweet words from the heart. Tamil (தமிழ்)முகத்தோற்றத்தால் விருப்பத்தோடு இனிமையாகப் பார்த்து, உள்ளத்திலிருந்து வரும் இனிய சொற்களையும் சொல்லும் அதுவே, அறமாகும் (௯௰௩)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) முகத்தால் விரும்பி- இனிமையுடன் நோக்கி- உள்ளம் கலந்து இன்சொற்களைக் கூறும் தன்மையில் உள்ளதே அறமாகும். (௯௰௩)
— மு. வரதராசன் பிறரைப் பார்க்கும்போது முகத்தால் விரும்பி, இனிமையாகப் பார்த்து, உள்ளத்துள் இருந்து வரும் இனிய சொற்களைச் சொல்வதே அறம் ஆகும். (௯௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா முகம் மலர நோக்கி, அகம் மலர இனிய சொற்களைக் கூறுவதே அறவழியில் அமைந்த பண்பாகும் (௯௰௩)
— மு. கருணாநிதி Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀫𑀼𑀓𑀢𑁆𑀢𑀸𑀷𑁆 𑀅𑀫𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀇𑀷𑀺𑀢𑀼𑀦𑁄𑀓𑁆𑀓𑀺 𑀅𑀓𑀢𑁆𑀢𑀸𑀷𑀸𑀫𑁆
𑀇𑀷𑁆𑀘𑁄𑁆 𑀮𑀺𑀷𑀢𑁂 𑀅𑀶𑀫𑁆 (𑁣𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Hindi (हिन्दी)ले कर मुख में सौम्यता, देखा भर प्रिय भाव ।
बिला हृद्गत मृदु वचन, यही धर्म का भाव ॥ (९३) Telugu (తెలుగు)విధిత ధర్మమగును వినిసింప ప్రేమతో
నగుమొగమ్ముతోడ నయముగాను. (౯౩) Malayalam (മലയാളം)തുഷ്ടമാം മുഖഭാവത്തിലിമ്പമായ് വദനം നോക്കി സ്നേഹമൂറുന്ന വാക്യങ്ങളുച്ചരിപ്പതു ധർമ്മമാം (൯൰൩) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಮುಗವರಳಿಸಿಕೊಂಡು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿ ನೋಡಿ, ಹೃದಯಮೆಚ್ಚಿ ಸವಿಮಾತುಗಳಾಡುವುದೆ ಸದ್ಧರ್ಮವೆನಿಸುವುದು. (೯೩) Sanskrit (संस्कृतम्)दृष्ट्वा प्रसन्नमधुरं यद्वै हृदयपूर्वकम् ।
उच्यते सुहितं सत्यं स धर्म: परमो मत: ॥ (९३) Sinhala (සිංහල)හද පිරුණු කූළුණින්- තූටු වි මුහුණ බලමින් සිත සතූට ඇතිවන- බිණුම පියබස දහම වේ මැ යි (𑇲𑇣) Chinese (汉语)察夫慈祥之面容與發自衷心之善頁言語, 道在於是. (九十三)
— 程曦 (古臘箴言) Malay (Melayu)Lihat-lah pandangan yang manis lembut dan uchapan mesra yang datang dari hati: Kejujoran memang di-situ-lah tempat-nya.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Korean (한국어)미소띤 얼굴, 애정이 담긴 눈빛, 상냥한 말은 미덕의 표시이다. (九十三) Russian (Русский)Благочестие есть ласковое слово, сказанное улыбающимся человеком с приветливым взглядом и с сердцем, полным любви к людям Arabic (العَرَبِيَّة)
إن البر يتخذ مكانه فى بيت رجل يتكلم بكلام لطيف وينظر إلى ضيوفه بـنـظر الرأفة ويكرم الضيوف (٩٣)
French (Français)La vertu consiste à avoir (lorsque la rencontre se fait) l’air avenant, le regard gracieux, puis à dire du fond du cœur, des paroles agréables. German (Deutsch)Das ist dharma: Begrüßen mit einem fröhlichen Gesicht und herzlich und freundlich sprechen. Swedish (Svenska)Den högsta dygd är att med glatt ansikte och vänlig blick yttra från hjärtat kommande goda ord.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latin (Latīna)Hilari vultu, suavi obtutu, ex animo dulcia loqui, haec virtus est. (XCIII) Polish (Polski)Tylko ten, co potrafi radością obdarzyć, Jest dopiero prawdziwym człowiekiem.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)