The Praise of God

தனக்குவமை இல்லாதான் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால்
மனக்கவலை மாற்றல் அரிது.   ( - 7) 

Thanakkuvamai Illaadhaan Thaalserndhaark Kallaal
Manakkavalai Maatral Aridhu
— (Transliteration)


taṉakkuvamai illātāṉ tāḷcērntārk kallāl
maṉakkavalai māṟṟal aritu.
— (Transliteration)


They alone escape from sorrows who take refuge In the feet of Him beyond compare.

Tamil (தமிழ்)
தனக்கு யாதொன்றும் ஒப்புமை இல்லாதவனின் திருவடிகளைச் சேர்ந்தார்க்கு அல்லாமல், பிறர்க்கு, மனக்கவலையை மாற்றுதல் அரிதாகும் (௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தனக்கு ஒப்புமை இல்லாத தலைவனுடைய திருவடிகளைப் பொருந்தி நினைக்கின்றவர் அல்லாமல், மற்றவர்க்கு மனக்கவலையை மாற்ற முடியாது (௭)
— மு. வரதராசன்


தனக்கு இணையில்லாத கடவுளின் திருவடிகளைச் சேர்ந்தவர்க்கே அன்றி, மற்றவர்களுக்கு மனக்கவலையைப் போக்குவது கடினம் (௭)
— சாலமன் பாப்பையா


ஒப்பாரும் மிக்காருமில்லாதவனுடைய அடியொற்றி நடப்பவர்களைத் தவிர, மற்றவர்களின் மனக்கவலை தீர வழியேதுமில்லை (௭)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑀷𑀓𑁆𑀓𑀼𑀯𑀫𑁃 𑀇𑀮𑁆𑀮𑀸𑀢𑀸𑀷𑁆 𑀢𑀸𑀴𑁆𑀘𑁂𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀮𑁆𑀮𑀸𑀮𑁆
𑀫𑀷𑀓𑁆𑀓𑀯𑀮𑁃 𑀫𑀸𑀶𑁆𑀶𑀮𑁆 𑀅𑀭𑀺𑀢𑀼 (𑁘)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
ईश्वर उपमारहित का, नहीं पदाश्रय-युक्त ।
तो निश्चय संभव नहीं, होना चिन्ता-मुक्त ॥ (७)


Telugu (తెలుగు)
నిరుపమాను దివ్య చరణ సేవలు దప్ప
మనసు శాంతి బొందు మార్గమరుదు (౭)


Malayalam (മലയാളം)
നിസ്തുലഗുണവാനാകും ദൈവത്തിൻ നിനവെന്നിയേ മനോദുഃഖമകറ്റിടാൻ സാദ്ധ്യമാകുന്നതല്ലകേൾ (൭)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ತನಗೆ ಉಪಮೆಯಿಲ್ಲದವನು ಭಗವಂತ. ಅವನ ಪಾದಗಳನ್ನು ನಂಬಿದವರಿಗೆ ಅಲ್ಲದೆ, ಉಳಿದವರಿಗೆ ಮನಸ್ಸಿನ ಕಳವಳ ಕಳೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ. (೭)

Sanskrit (संस्कृतम्)
ईशं निरुपमं नित्यं यो वै शरणमाश्रित: ।
स एवदु:खरहितो नित्यं सुखमिहाश्‍नुते ॥ (७)


Sinhala (සිංහල)
අනුපමානහගේ - සිරි පා පත්වුනට මිස අන් අයට සිත දුක - නැසුම අපහසු වේය සැමදා (𑇧)

Chinese (汉语)
惟諸依止於至高無上之神足下者, 可以離苦, 他人未能也. (七)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Melayu)
Mereka yang berlindong di-bawah tapak kaki Dewata Raya yang tanpa bandingan sahaja-lah yang akan terselamat dari sa-barang durjana.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
오직 신의 발 아래에 이르는데, 필적할 만한 자가 없는 사람만, 슬픔이 없으리라. (七)

Russian (Русский)
Лишь припав к стопам Бесподобного, можно избежать ужасных страданий души.

Arabic (العَرَبِيَّة)
لا يقرد أحد التخلص من الإنزعاج ما لم يتصل بربه الذى ليس له مثيل فى العالم (٧)


French (Français)
Autres que ceux qui se sont réfugiés aux pieds de Celui qui n’a pas d’égal, ne peuvent éviter les inquiétudes de l’esprit.

German (Deutsch)
Frei von seinem unruhigen Geist ist, wer sich dem Fuß des Unvergleichlichen vereint.

Swedish (Svenska)
Att övervinna själens trångmål är svårt, utom för dem som tillber den Oförlikneliges fötter.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Iis tantum.exceptis, qui pedibus iliius, qui sibi similem non habet, adhaerent, (hominibus) animi curam transnatare (i. e. superare) difficile erit. (VII)

Polish (Polski)
Dusza tego, co czoło do bożych stóp skłania, Już się w ciasnej obierzy nie miota.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


தனக்குவமை இல்லாதான் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால் மனக்கவலை மாற்றல் அரிது.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22