容顏之改

முயக்கிடைத் தண்வளி போழப் பசப்புற்ற
பேதை பெருமழைக் கண்.   (௲௨௱௩௰௯ - 1239) 

兩懷輕隔於微風, 伊人烏雲之目, 卽失其光輝色澤, 阻山隔海, 伊人何以受之?  (一千二百三十九)
程曦 (古臘箴言)


泰米尔语 (தமிழ்)
முயக்கத்திற்கு இடையே குளிர்ந்த காற்று நுழைய, காதலியின் பெரிதான மழை போன்ற கண்களும் அழகிழந்து, பசலை நிறம் அடைந்து விட்டனவே! (௲௨௱௩௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தழுவுதலுக்கு இடையே குளி்ந்த காற்று நுழைய, காதலியின் பெரிய மழை போன்ற கண்கள் பசலை நிறம் அடைந்தன. (௲௨௱௩௰௯)
— மு. வரதராசன்


(அப்படி) நான் கையை மெல்ல எடுத்ததால் எங்கள் தழுவலுக்கு இடையே குளிர்ந்த சிறுகாற்று நுழைந்தது. இந்த இடைவெளியைக்கூடப் பொறுக்காமல் அவளுடைய பெரிய குளிர்ந்த கண்கள் நிறம் இழந்தன. இப்போது அவை எப்படி இருக்கின்றனவோ? (௲௨௱௩௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


இறுகத் தழுவியிருந்த போது, இடையே குளிர்ந்த காற்று நுழைந்ததால் அதையே ஒரு பிரிவு எனக் கருதிக் காதலியின் அகன்று நீண்ட கண்கள் பசலை நிறம் கொண்டன (௲௨௱௩௰௯)
— மு. கருணாநிதி


婆罗米文 (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀼𑀬𑀓𑁆𑀓𑀺𑀝𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀡𑁆𑀯𑀴𑀺 𑀧𑁄𑀵𑀧𑁆 𑀧𑀘𑀧𑁆𑀧𑀼𑀶𑁆𑀶
𑀧𑁂𑀢𑁃 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀫𑀵𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆 (𑁥𑁓𑁤𑁝𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


英语 (English)
Muyakkitaith Thanvali Pozhap Pasapputra
Pedhai Perumazhaik Kan
— (Transliteration)


muyakkiṭait taṇvaḷi pōḻap pacappuṟṟa
pētai perumaḻaik kaṇ.
— (Transliteration)


Cool breeze crept between our embrace; Her large rain-cloud eyes paled at once.

印地语 (हिन्दी)
ज़रा हवा जब घुस गयी, आलिंगन के मध्य ।
मुग्धा के पीले पड़े, शीत बड़े दृग सद्य ॥ (१२३९)


泰卢固语 (తెలుగు)
కౌగిలింపు సడలి గాలి దూరిన యంత
నల్లనైన కండ్లు తెల్లనయ్యె. (౧౨౩౯)


马拉雅拉姆语 (മലയാളം)
പരിരംഭണമദ്ധ്യത്തിൽ കുളിർകാറ്റു കടക്കുകിൽ പെരുമാരിയെഴും കൺകൾ നിറം മാറിയളിഞ്ഞിടും (൲൨൱൩൰൯)

卡纳达语 (ಕನ್ನಡ)
ಆಲಿಂಗನದ ಎಡೆಯಲ್ಲಿ ತಣ್ಣೆಲರು ನುಸುಳಿ ಮ್ಬಂದೊಡನೆಯೇ (ಅದನ್ನು ಸಹಿಸಲಾರದೆ), ಕಾಮಿನಿಯ ನೀಲಮೇಘವನ್ನು ಹೋಲುವ ಕಣ್ಣುಗಳು ವಿವರ್ಣವನ್ನು ತಾಳಿದುವು. (೧೨೩೯)

梵语 (संस्कृतम्)
आलिङ्गितायां कामिन्यां मध्ये वायुर्विशेद्यदि ।
तस्यास्तदा शीतनेत्रे स्यातां वैवर्ण्यसंयुते ॥ (१२३९)


僧伽罗语 (සිංහල)
සසඟය අතර රැඳි - සිසිලෙක් ඇතුල් වීමෙන් අහිංසක ඇය ගේ - කුළුණුබර වූ නුවන් මැලවුණි (𑇴𑇢𑇳𑇬𑇩)

马来语 (Melayu)
Hanya sa-hembus angin sahaja yang menembusi pelokan mesra kami, tetapi darah dengan serta-merta lenyap dari mata-nya yang besar bulat dan terus menjadi puchat.
Ismail Hussein (Tirukkural)


韩语 (한국어)
꽉껴안은그들사이에차가운공기가들어왔을때에도, 눈물을머금은그녀의눈은단번에희미해졌다. (千二百三十九)

俄語 (Русский)
Лишь на миг разъединит нас воздух, разделив тесные объятия — как туг же чудные глаза моей любимой наполняются печалью, ибо она угадывает скорую разлуку

阿拉伯语 (العَرَبِيَّة)
الريح دخلت بيننا بســرعـة بنفشتها الواحـدة عند ما تعانقنا فسار الدم على الفور من عينيها الواسعتين المملؤتين من الدموع كمثل السحاب الماطر (١٢٣٩)


法语 (Français)
Par suite de ce relâchement, un léger courant d'air s'est glissé entre les corps; (ne pouvant supporter ce courant d'air), les grands yeux frais de cette femme imgenue ont pâli. (Comment ont-ils pu supporter tous ces obstacles: tels que forêts, collins et villes)?

德語 (Deutsch)
Als eine kühle Brise unsere Umarmung durchwehte, wurden ihre großen kühlen Augen fahl.

瑞典语 (Svenska)
När fördenskull en sval vindfläkt kom mellan våra kroppars famntag bleknade strax min skönas stora regnmolnssvala ögon.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


拉丁语 (Latīna)
Cum in medio amplexu lenis ventus nos sejungeret, puellae ma.gnus oculus lacrimis suffueus obscurabatur, (MCCXXXIX)

波兰语 (Polski)
Właśnie wiatr wdarł się między splecione ramiona. Jak zapowiedź przydługiej męczarni.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


முயக்கிடைத் தண்வளி போழப் பசப்புற்ற பேதை பெருமழைக் கண்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22