戒睹

அகடாரார் அல்லல் உழப்பர்சூ தென்னும்
முகடியான் மூடப்பட் டார்.   (௯௱௩௰௬ - 936) 

躭於賭博者, 飢寒困苦隨之倶來.  (九百三十六)
程曦 (古臘箴言)


泰米尔语 (தமிழ்)
சூதென்னும் முகடியினாலே விழுங்கப்பட்டவர்கள், இம்மையிலே வயிறார உணவைப் பெறுவதுடன், மறுமையில் நரகத் துன்பத்திலும் சிக்கி வருந்துவார்கள் (௯௱௩௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


சூது என்று சொல்லப்படும் மூதேவியால் விழுங்கப்பட்டவர், வயிறு நிறைய உணவும் உண்ணாதவராகிப் பல துன்பப்பட்டு வருந்துவர். (௯௱௩௰௬)
— மு. வரதராசன்


சூதாட்டம் என்னும் மூதேவியால் மூடப்பட்டவர் வயிறும் நிறையாமல், துன்பத்தையும் அனுபவிப்பர். (௯௱௩௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா


சூது எனப்படும் தீமையின் வலையில் விழுந்தவர்கள் வயிறார உண்ணவும் விரும்பாமல் துன்பத்திலும் உழன்று வருந்துவார்கள் (௯௱௩௰௬)
— மு. கருணாநிதி


婆罗米文 (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀓𑀝𑀸𑀭𑀸𑀭𑁆 𑀅𑀮𑁆𑀮𑀮𑁆 𑀉𑀵𑀧𑁆𑀧𑀭𑁆𑀘𑀽 𑀢𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀫𑀼𑀓𑀝𑀺𑀬𑀸𑀷𑁆 𑀫𑀽𑀝𑀧𑁆𑀧𑀝𑁆 𑀝𑀸𑀭𑁆 (𑁚𑁤𑁝𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


英语 (English)
Akataaraar Allal Uzhapparsoo Thennum
Mukatiyaan Mootappat Taar
— (Transliteration)


akaṭārār allal uḻapparcū teṉṉum
mukaṭiyāṉ mūṭappaṭ ṭār.
— (Transliteration)


Those blindfolded by the dark ogress called dice Will starve and suffer in distress.

印地语 (हिन्दी)
जुआरूप ज्येष्ठा जिन्हें, मूँह में लेती ड़ाल ।
उन्हें न मिलता पेट भर, भोगें दुख कराल ॥ (९३६)


泰卢固语 (తెలుగు)
తనిక బెక్కు బాధ లనుభవింప దగెను
జూదమందు జిక్కి చొక్కు నతడు. (౯౩౬)


马拉雅拉姆语 (മലയാളം)
ചൂതിൻ ദേവത മൂദേവി വിഴുങ്ങാനിടയാകുകിൽ പശിയാറെ ഭുജിക്കാതെ കഷ്ടപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞിടും (൯൱൩൰൬)

卡纳达语 (ಕನ್ನಡ)
ಜೂಜು ಎನ್ನುವ ಮೂದೇವಿಯ ವಶವಾದದರು ಬದುಕ್ಕಿದ್ದಾಗ ತಾವು ತಮ್ಮ ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬ ಉಣ್ಣದೆ ಹಲವು ದುಃಖಗಳಿಂದ ಬಾಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ನರಕಕೆ ಹೋಗುವರು. (೯೩೬)

梵语 (संस्कृतम्)
दारिद्र्यदेवता द्यूतनाम्नी यं तु समाश्रयेत् ।
इह सर्वसुखैर्मुक्त: स परे नरकं व्रजेत् ॥ (९३६)


僧伽罗语 (සිංහල)
සූදුව නමැති වූ - මූ දේවියට එක්වූ දද දනෝ දුක මිස - සැපක් නො ලබති ගියත් පණනල (𑇩𑇳𑇬𑇦)

马来语 (Melayu)
Perhatikan-lah mereka yang terpesona oleh Hantu Durjana yang menjelma dalam bentok nafsu berjudi: mereka akan kebuloran dan mengalami sa-tiap penderitaan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


韩语 (한국어)
도박이라는불행의여신에게잡힌사람은, 굶주림과비참함의고통을겪는다. (九百三十六)

俄語 (Русский)
Богиня зла, именуемая Азартною Игрою, прикроет игроков одеяниями и тут же доведет их до голода и страданий

阿拉伯语 (العَرَبِيَّة)
إن الذين يصيرون أعمى لسبب البؤس الرئسة الذى يظهر أمامهم يزى القمار سيواجهون البلية والفاقة تحيطهم من كال جانب (٩٣٦)


法语 (Français)
Ceux qui sont dévorés par la déesse de la Misère qui, trouvant peu glorieux de dire son nom, s'appelle Jeu, ne seront pas rassasiés en ce monde et dans l'autre, et endureront les souffrances de l'enfer.

德語 (Deutsch)
Wer von der Göttin des Unglücks «Glücksspiel» verschlungen wird und sein Verlangen nicht stillt, erleidet Pein.

瑞典语 (Svenska)
Av svält och förtvivlan drabbas de som är besatta av hasardspelets demon.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


拉丁语 (Latīna)
Neque ventrem implebunt et miseriam patientur a dea infelicitat_is, quae dicitur alea, devorati. (CMXXXVI)

波兰语 (Polski)
Druzgocące przegrane spadały na głowy W jednej krótszej niż drgnienie rzęs chwili.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அகடாரார் அல்லல் உழப்பர்சூ தென்னும் முகடியான் மூடப்பட் டார்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22