軍備

அழிவின்றி அறைபோகா தாகி வழிவந்த
வன்க ணதுவே படை.   (௭௱௬௰௪ - 764) 

惟勇而無畏, 堅不可摧, 能征慣戰之隊伍, 可稱爲軍.  (七百六十四)
程曦 (古臘箴言)


泰米尔语 (தமிழ்)
மனத்தின் உறுதியிலே அழிவற்றதாய், பகைவரது வஞ்சனைகளுக்கு உட்படாததாய், வழிவழித் தொடர்ந்து வந்த வன்கண்மை உடையதாய் விளங்குவதே, சிறந்த படை (௭௱௬௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


(போர் முனையில்) அழிவு இல்லாததாய்(பகைவருடைய) வஞ்சனைக்கு இரையாகாததாய், தொன்று தொட்டுவந்த அஞ்சாமை உடையதே படையாகும். (௭௱௬௰௪)
— மு. வரதராசன்


போரில் தோற்காமலும், பகைவரின் சதிக்குத் துணை போகாமலும், தொன்று தொட்டு வரும் வீரத்தை உடையதே படை. (௭௱௬௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


எந்த நிலையிலும் அழியாததும், சூழ்ச்சிக்கு இரையாகததும், பரம்பரையாகவே பயமற்ற உறுதி உடையதும்தான் உண்மையான படை எனப்படும் (௭௱௬௰௪)
— மு. கருணாநிதி


婆罗米文 (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀵𑀺𑀯𑀺𑀷𑁆𑀶𑀺 𑀅𑀶𑁃𑀧𑁄𑀓𑀸 𑀢𑀸𑀓𑀺 𑀯𑀵𑀺𑀯𑀦𑁆𑀢
𑀯𑀷𑁆𑀓 𑀡𑀢𑀼𑀯𑁂 𑀧𑀝𑁃 (𑁘𑁤𑁠𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


英语 (English)
Azhivindri Araipokaa Thaaki Vazhivandha
Vanka Nadhuve Patai
— (Transliteration)


aḻiviṉṟi aṟaipōkā tāki vaḻivanta
vaṉka ṇatuvē paṭai.
— (Transliteration)


A true army has a long tradition of valour And knows neither defeat nor desertion.

印地语 (हिन्दी)
अविनाशी रहते हुए, छल का हो न शिकार ।
पुश्तैनी साहस जहाँ, वही सैन्य निर्धार ॥ (७६४)


泰卢固语 (తెలుగు)
చితికి పోక వైరి సేనకు లొంగక
ముందు ముఖమె పట్టు మూలబలము. (౭౬౪)


马拉雅拉姆语 (മലയാളം)
അണിയിൽ തോൽവി പറ്റാതെ, ശത്രുവഞ്ചനയേൽക്കാതെ, ശൗര്യത്തിൽ പഴകിപ്പോന്ന ധൈര്യമുള്ളത് സേനയാം‍. (൭൱൬൰൪)

卡纳达语 (ಕನ್ನಡ)
ಯುದ್ಧ ಕಣದಲ್ಲಿ ಅಳಿವಿಲ್ಲದೆ, ಹಗೆಗಳ ವಂಚನೆಗೆ ತುತ್ತಾಗದೆ, ಪರಂಪರೆಯಿಂದ ಬಂದ ಪರಾಕ್ರಮವುಳ್ಳದೆ ಅರಸನ ಪಡೆಯೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. (೭೬೪)

梵语 (संस्कृतम्)
अप्रधर्ष्या परैर्नैव शक्या वञ्चयितुं परै: ।
परम्परागता धैर्ययुता सेनेति कथ्यते ॥ (७६४)


僧伽罗语 (සිංහල)
නො පැරදී නිද්‍රොභි - පරපුරින් වන් බිය නැති පුගූලෝම විකූමැති - පබලවූ හමුදාව වේවි (𑇧𑇳𑇯𑇤)

马来语 (Melayu)
Yang berhak di-panggil tentera hanya-lah yang tidak kenal kalah, yang tidak mudah di-rosakkan dan yang mempunyai tradisi lama dalam keberanian di-belakang-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


韩语 (한국어)
유전적인용기와함께패배와배반의영향을받지않는무력이군대이다. (七百六十四)

俄語 (Русский)
То истинное войско, которое славятся бесстрашием во многих поколениях, не знает поражений и потерь

阿拉伯语 (العَرَبِيَّة)
إن الجيش هو الذى لا يعرف الهزيمة ولا يمكن لأحد أن يفسده وله روايات طويلة من البسالة فهو فقط أحق بأن يسمى جيشا (٧٦٤)


法语 (Français)
L'armée (digne de ce nom) est celle qui n'a pas connu la défaite, qui n'a pas été corrompue par l'ennemi et qui a pour elle, une longue tradition de bravoure.

德語 (Deutsch)
Das ist eine Armee, die an keiner Verwirrung oder an Unglück kider und überliefere Tapferkeit besitzt.

瑞典语 (Svenska)
Obesegrad och omutlig, av ålder känd för tapperhet, sådan är en rätt armé.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


拉丁语 (Latīna)
Qui neque deleri neque subrui se patiatur et expertae sit audaciae- exercitus est. (DCCLXIV)

波兰语 (Polski)
Zbrojny lud wobec bestii nie bywa uległy. Jego karku nie ugną pazury.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அழிவின்றி அறைபோகா தாகி வழிவந்த வன்க ணதுவே படை.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22