堅忍

மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான்
தாளுளான் தாமரையி னாள்.   (௬௱௰௭ - 617) 

憂患之女神住於怠惰之家, 歡樂之女神住於勤勉之家.  (六百十七)
程曦 (古臘箴言)


泰米尔语 (தமிழ்)
சோம்பல் இல்லாதவனின் முயற்சியிலே தாமரையாளான திருமகள் சென்று வாழ்வாள்; சோம்பலிலே கருநிறம் உடைய மூதேவிதான் சென்று வாழ்வாள் (௬௱௰௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ஒருவனுடைய சோம்பலில் கரிய மூதேவி வாழ்கின்றாள், சோம்பல் இல்லாதவனுடைய முயற்சியிலே திருமகள் வாழ்கின்றாள். (௬௱௰௭)
— மு. வரதராசன்


சோம்பி இருப்பவனிடம் மூதேவி தங்குவான். சோம்பாதவனின் முயற்சியில் திருமகள் தங்குவாள் என்பர். (௬௱௰௭)
— சாலமன் பாப்பையா


திருமகள், மூதேவி எனப்படும் சொற்கள் முறையே முயற்சியில் ஊக்கமுடையவரையும், முயற்சியில் ஊக்கமற்ற சோம்பேறியையும் சுட்டிக் காட்டிப் பயன்படுவனவாகும் (௬௱௰௭)
— மு. கருணாநிதி


婆罗米文 (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀝𑀺𑀬𑀼𑀴𑀸𑀴𑁆 𑀫𑀸𑀫𑀼𑀓𑀝𑀺 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀧 𑀫𑀝𑀺𑀬𑀺𑀮𑀸𑀷𑁆
𑀢𑀸𑀴𑀼𑀴𑀸𑀷𑁆 𑀢𑀸𑀫𑀭𑁃𑀬𑀺 𑀷𑀸𑀴𑁆 (𑁗𑁤𑁛𑁘)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


英语 (English)
Matiyulaal Maamukati Enpa Matiyilaan
Thaalulaan Thaamaraiyi Naal
— (Transliteration)


maṭiyuḷāḷ māmukaṭi eṉpa maṭiyilāṉ
tāḷuḷāṉ tāmaraiyi ṉāḷ.
— (Transliteration)


The black ogress 'misfortune' lurks in laziness, While goddess 'fortune' lingers in active men.

印地语 (हिन्दी)
करती है आलस्य में, काली ज्येष्ठा वास ।
यत्नशील के यत्न में, कमला का है वास ॥ (६१७)


泰卢固语 (తెలుగు)
సోమరి యగువాని జొచ్చు మూదేవి
లక్ష్యపరుని గూడి లక్ష్మి దిరుగు. (౬౧౭)


马拉雅拉姆语 (മലയാളം)
ഉദാസീനൻറെ മടിയിൽ മൂതേവിമരുവീടവേ ഭാഗ്യലക്ഷ്മി രമിക്കുന്നുയത്നശീലൻ പുരോഭുവി (൬൱൰൭)

卡纳达语 (ಕನ್ನಡ)
ಒಬ್ಬನ ಆಲಸ್ಯದಲ್ಲಿ ದರಿದ್ರಲಕ್ಷ್ಮಿ ನೆಲಸಿ ಆಳುವಳು. ಆಲಸ್ಯವಿಲ್ಲದವನ ಪ್ರಯತ್ನದಲ್ಲಿ ಭಾಗ್ಯಲಕ್ಷ್ಮಿ ನೆಲೆಸುವಳು ಎಂದು (ಬಲ್ಲವರು) ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. (೬೧೭)

梵语 (संस्कृतम्)
अलक्ष्मी: स्ग्यामला ज्येष्ठा निवसेदलसाश्रिता ।
आलस्यवर्जिते पुंसि वर्तते पद्मसम्भवा ॥ (६१७)


僧伽罗语 (සිංහල)
අනලස අය ඇසුර - ලබමින් මෙසේ සිරිකත මූ දේවිය වෙසේ - අලස නු බුහුටි දනන් අබියස (𑇦𑇳𑇪𑇧)

马来语 (Melayu)
Dalam kemalasan itu-lah diam-nya Dewa Derita: tetapi Dewi Seroja dudok-nya di-dalam ketekunan orang yang tidak mengalah kapada kemalasan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


韩语 (한국어)
불행은게으름과함께살고행운은근면함과함께산다. (六百十七)

俄語 (Русский)
Богиня несчастья живет в доме человека, лишенного решимости. Богиня богатства приникает к ногам человека, исполненного рвения

阿拉伯语 (العَرَبِيَّة)
كما إن إلهة البلية تتخذ مكانها فى الكسول فكذلك إلهة حسن الحظ تسكن وتستقر فى قلب الجاهد جهدا متواصلا (٦١٧)


法语 (Français)
La noire déesse de l'infortune réside en la paresse (de l'homme); celle qui est née dans le lotus réside, dit on, en l'effort de celui qui est sans paresse.

德語 (Deutsch)
Die Magd «Unheilvoll» lebt in Trägheit - die auf dem Lotus lebt im Vertreiben der Trägheit.

瑞典语 (Svenska)
Man säger att den svarta Mudevi dväljs hos lättjan. Men hon som vilar på Lotusblomman dväljs i den flitiges hus.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


拉丁语 (Latīna)
In desidia dicunt deam infelicitatis apparere ; in industria eorum, qui desidia sunt vacui, dea felicitatis vivit. (DCXVII)

波兰语 (Polski)
Pani Niepowodzenia przebywa w gnuśności. Nie zakłada rąk Pani Powodzeń.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


சீதேவியும் மூதேவியும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

முயற்சி உள்ளவனிடம் வளர்ச்சி இருக்கும்.

சோம்பல் உள்ளவனிடம் வளர்ச்சி குன்றும்.

வாழ்வில் முன்னேறி இருப்பவன் முயற்சி உடையவன். கீழ்நிலை உடையவன் சோம்பல் உடையவன்.

அதுபோல், வறுமையையும், செல்வத்தையும் உணர்த்த, முறையே மூதேவி, சீதேவி என்று பெரியோர் கூறுவர்.

அதாவது "சோம்பல் உடையவன் தலையிலே மூதேவி குடியிருக்கிறாள். முயற்சி உடையவன் காலிலே சீதேவி அமர்ந்து இருக்கிறாள்" என்பார்கள்.

(சீதேவியை, திருமகள், தாமரையினாள் லட்சுமி என்றும் கூறுவார்கள்.)


மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான் தாளுளான் தாமரையி னாள்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22