王者之資格

முறைசெய்து காப்பாற்றும் மன்னவன் மக்கட்கு
இறையென்று வைக்கப் படும்.   (388)

王者若庇護其臣民使免於災害者, 可稱爲救主矣.
— 程曦 (古臘箴言)


印地语 (हिन्दी)
नीति बरत कर भूप जो, करता है जन-रक्ष ।
प्रजा मानती है उसे, ईश तुल्य प्रत्यक्ष ॥


梵语 (संस्कृतम्)
धर्मनीत्यनुसारेण पालयन् सकला: प्रजा: ।
पार्थिव: श्लेघ्यते सर्वै: जगतां पतिरित्यसौ ॥


英语 (English)
Muraiseydhu Kaappaatrum Mannavan Makkatku
Iraiyendru Vaikkap Patum
— (Transliteration)


英语 (English)
muṟaiceytu kāppāṟṟum maṉṉavaṉ makkaṭku
iṟaiyeṉṟu vaikkap paṭum.
— (Transliteration)


泰米尔语 (தமிழ்)
முறைமையோடு ஆட்சி செய்து மக்களைக் காப்பாற்றும் மன்னவன், அம் மக்களுக்குத் தெய்வம் என்று சொல்லப்படும் உயர்நிலையிலே வைத்து மதிக்கப்படுவான்
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


英语 (English)
A just king, who guards over his subjects, Will be deemed god by them.

俄語 (Русский)
Повелитель, который справедливо правит страной и заботится о подданных, всегда будет почитаться людьми как бог

卡纳达语 (ಕನ್ನಡ)
(ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ) ನ್ಯಾಯ ನೀಡಿ, ಕಾಪಾಡುವ ಅರಸನನ್ನು ಜನರು (ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ) ದೇವರೆಂದು ಗೌರವಿಸುವರು.

阿拉伯语 (العَرَبِيَّة)
إن الذى يعدل بين الناس ويحرسهم من الآفات هو إله بينهم


僧伽罗语 (සිංහල)
රද නීති අනුවම                        - නිති රට රකින සුරැකිව නිරිඳෝ වැසියනගෙ    - හිතැති නායක ලෙසට සැලකෙත්