悟真

ஐயத்தின் நீங்கித் தெளிந்தார்க்கு வையத்தின்
வானம் நணிய துடைத்து.   (௩௱௫௰௩ - 353) 

解脫於無常而明悉於眞實者, 天漸近而地漸遠.  (三百五十三)
程曦 (古臘箴言)


泰米尔语 (தமிழ்)
ஐயத்திலிருந்து நீங்கித் தெளிவுபெற்ற மெய்யறிவாளருக்கு, இவ் வையகத்தினும், வானம் மிகவும் அண்மையானதும் உறுதியானதும் ஆகும் (௩௱௫௰௩)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ஐயத்திலிருந்து நீங்கி மெய்யுணர்வு பெற்றவர்க்கு அடைந்துள்ள இவ்வுலகை விட அடைய வேண்டிய மேலுலகம் அண்மையில் உள்ளதாகும். (௩௱௫௰௩)
— மு. வரதராசன்


சந்தேகத்திலிருந்து விலகி மெய்ப்பொருளைத் தெளிவாக உணர்ந்தவருக்கு, அவர் வாழும் பூமியை விட, விரும்பும் வான உலகம் மிக அருகில் இருப்பதாகும். (௩௱௫௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா


ஐயப்பாடுகளைத் தெளிந்த ஆராய்ச்சி வாயிலாகத் தீர்த்துக் கொண்டவர்களுக்குப் பூமியைவிட வானம் மிக அருகில் இருப்பதாகக் கருதுகின்ற ஊக்கம் ஏற்படும் (௩௱௫௰௩)
— மு. கருணாநிதி


婆罗米文 (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀐𑀬𑀢𑁆𑀢𑀺𑀷𑁆 𑀦𑀻𑀗𑁆𑀓𑀺𑀢𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀴𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀯𑁃𑀬𑀢𑁆𑀢𑀺𑀷𑁆
𑀯𑀸𑀷𑀫𑁆 𑀦𑀡𑀺𑀬 𑀢𑀼𑀝𑁃𑀢𑁆𑀢𑀼 (𑁔𑁤𑁟𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


英语 (English)
Aiyaththin Neengith Thelindhaarkku Vaiyaththin
Vaanam Naniya Thutaiththu
— (Transliteration)


aiyattiṉ nīṅkit teḷintārkku vaiyattiṉ
vāṉam naṇiya tuṭaittu.
— (Transliteration)


To those enlightened souls freed of doubt, More than earth is heaven near.

印地语 (हिन्दी)
जिसने संशय-मुक्त हो, पाया ज्ञान-प्रदीप ।
उसको पृथ्वी से अधिक, रहता मोक्ष समीप ॥ (३५३)


泰卢固语 (తెలుగు)
అజ్ఞతనే దొలంగి వెజ్ఞతనే స్థిరపడ్డ
చేరువగును మోక్షసీమ తనకు. (౩౫౩)


马拉雅拉姆语 (മലയാളം)
സന്ദേഹമറ്റവിജ്ഞർക്ക് ലോകം മുന്നിലിരിക്കിലും മുക്തിനൽകുംവരും ലോകം സമീപത്തിലിരുപ്പതാം (൩൱൫൰൩)

卡纳达语 (ಕನ್ನಡ)
ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲದ ನಿರ್ಮಲ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ನಿಜವನ್ನು ತಿಳಿದವರಿಗೆ, ವಾಸಿಸುತ್ತಿರುವ ಭೂಲೋಕಕ್ಕಿಂತ, ದೇವಲೋಕವೇ ಸಮೀಪವೆನಿಸುವುದು. (೩೫೩)

梵语 (संस्कृतम्)
असंशयमधीत्यात स्तत्त्वज्ञान मुपेयुषाम्।
भूलोकादपि दूरस्थमत्के स्याह्ब्रह्मण: पदम्॥ (३५३)


僧伽罗语 (සිංහල)
සැක දුරුකර නියම - අවබෝදය ලදුන්හට මහපොළොවට වඩා - ලඟින් දිස්වෙයි සදා මොක්පුර (𑇣𑇳𑇮𑇣)

马来语 (Melayu)
Amati-lah orang yang telah membebaskan diri-nya dari sa-barang keraguan dan telah pun insaf akan Kebenaran: kayangan lebeh dekat kapada-nya daripada bumi.
Ismail Hussein (Tirukkural)


韩语 (한국어)
의심이 없고 분명한 비전을 가진 자들에게 천국은 지상보다 가까이 있다. (三百五十三)

俄語 (Русский)
Люди, отринувшие сомнения и усвоившие истинное,,щутят, что небо им ближе, чем земля

阿拉伯语 (العَرَبِيَّة)
إن الذى يحرر نفسه من الشكوك والشبهات ويدرك الحقيقة فهو أقرب إلى الجنة من الأرض (٣٥٣)


法语 (Français)
Le ciel est plus prêt d’être gagné que la terre, par celui qui passe du doute à la connaissance du Vrai.

德語 (Deutsch)
Wer die Wahrheii zweifelsfrei erkannt hat, dem ist der Himmel näher als die Erde.

瑞典语 (Svenska)
För dem som är fria från tvivel och har skådat den klara sanningen är himmelen närmare än jorden.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


拉丁语 (Latīna)
Qui dubitatione vacui claram rerum seientiam assecuti sunt, iis coelum propius est quam haec terra. (CCCLIII)

波兰语 (Polski)
Dla mądrego niebiosa są bliższe od świata, Ufa Bogu, nie jakiejś osobie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஐயத்தின் நீங்கித் தெளிந்தார்க்கு வையத்தின் வானம் நணிய துடைத்து.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22