莫貪嫉

கொடுப்பது அழுக்கறுப்பான் சுற்றம் உடுப்பதூஉம்
உண்பதூஉம் இன்றிக் கெடும்.   (166)

人見有他人獲贈貽而起嫉恨之心者, 其本人及一家親屬均將淪亡於乞食.
— 程曦 (古臘箴言)


印地语 (हिन्दी)
दान देख कर जो जले, उसे सहित परिवार ।
रोटी कपडे को तरस, मिटते लगे न बार ॥


泰卢固语 (తెలుగు)
వైరులైన మరచి వర్తింత్రు కీడెన్న
కాచియుండు క్రుళ్ళు కాటువేయ


梵语 (संस्कृतम्)
यो वै न सहतेऽन्यस्य विभवं समुपागतम् ।
बन्धवास्तस्य नश्यन्ति वस्त्राहारविवर्जिता: ॥


英语 (English)
Kotuppadhu Azhukkaruppaan Sutram Utuppadhooum
Unpadhooum Indrik Ketum
— (Transliteration)


英语 (English)
koṭuppatu aḻukkaṟuppāṉ cuṟṟam uṭuppatū'um
uṇpatū'um iṉṟik keṭum.
— (Transliteration)


泰米尔语 (தமிழ்)
இன்னொருவன் பிறனுக்குக் கொடுப்பதைப் பார்த்துப் பொறாமைப்படுகிறவனின் குடும்பம், உடுக்க உடையும், உண்ண உணவும் இல்லாமல் கெடும்
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


英语 (English)
A man who envies charitable deeds Will see his folk perish - naked and starving.

俄語 (Русский)
Семья человека, который с завистью взирает на богатства других, будет пребывать в нищете и обречена на гибель

卡纳达语 (ಕನ್ನಡ)
ಪರರಿಗೆ (ಕೊಡುಗೈಯಿಂದ) ಕೊಡುವುದನ್ನು ಕಂಡು ಕರುಬುವನು, ಅವನ ಪರಿವಾರದೊಡನೆ ಹೊಟ್ಟೆ ಬಟ್ಟೆಗಿಲ್ಲದೆ ಕೆಡುತ್ತಾನೆ.

阿拉伯语 (العَرَبِيَّة)
الحاسد الذى لا يرى الحسان والعطاء فضيلة عائلته ستتسول حتى لغذائها وستهلك نهائيا


僧伽罗语 (සිංහල)
දීමට අකැමැතිව- ඉසි කළ අයගෙ නෑයෝ කෑමත් ඇඳිමත් - නැතිව වැනසෙති ඒ ඉසාවෙන්