இறைமாட்சி

அறனிழுக்கா தல்லவை நீக்கி மறனிழுக்கா
மானம் உடைய தரசு.   (384)

அரசநெறியிலிருந்தும் வழுவாமலும், நெறியல்லாதவைகளை நாட்டை விட்டு நீக்கியும், மறமாட்சியில் தாழ்ச்சியின்மை என்னும் மானமும் உடையவனே அரசன்
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ஹிந்தி (हिन्दी)
राजधर्म से च्युत न हो, दूर अधर्म निकाल ।
वीरधर्म से च्युत न हो, मानी वही नृपाल ॥


சமஸ்கிருதம் (संस्कृतम्)
अधर्मेन्मूलनं स्वीयधर्माचरणशीलता ।
दुरहङ्कारराहित्यं त्रितयं नृपलक्षणम् ॥


ஆங்கிலம் (English)
Aranizhukkaa Thallavai Neekki Maranizhukkaa
Maanam Utaiya Tharasu
— (Transliteration)


ஆங்கிலம் (English)
aṟaṉiḻukkā tallavai nīkki maṟaṉiḻukkā
māṉam uṭaiya taracu.
— (Transliteration)


ஆங்கிலம் (English)
He is a honourable king who sticks to virtue, Removes evil, and is spotless in valour.

உருசிய (Русский)
Настоящий повелитель страны тот, кто, следуя по стезе справедливости и уклоняясь от несправедливости, свято блюдет свою честь и не нарушает долг — защитника своей страны

கன்னடம் (ಕನ್ನಡ)
ಧರ್ಮವನ್ನು ಬಿಡದೆ ಧರ್ಮ ವಲ್ಲದುದನ್ನು ನೀಗಿ, ಪರಾಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗದೆ ಅಭಿಮಾನ ಧನನಾಗಿರುವವನೇ ಅರಸು.

அரபு (العَرَبِيَّة)
لا بد للملك أن لا يميل عن سبيل الحق ويهجر سبيل الشر وعليه أن يحرس شأنه ولا يخالف قوانين البسالة


சீனம் (汉语)
修德去惡, 王者愼爲之, 乃爲明君.
— 程曦 (古臘箴言)


சிங்களம் (සිංහල)
තමා දැහැමිව හිඳ  - රට වැසියන්ද අදමින් වළකන වීර ගති                      - සදා ඇති විය යුතූය රජුනට