O smutku wieczoru

பதிமருண்டு பைதல் உழக்கும் மதிமருண்டு
மாலை படர்தரும் போழ்து.   (௲௨௱௨௰௯ - 1229) 

Mrok zapada, wtrącając wieś całą w milczenie I pogłębia poczucie przegranej.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
அறிவு மயங்கும் படியாக மாலைப்பொழுது வந்து படர்கின்ற இப்பொழுதிலே, இந்த ஊரும் மயங்கியதாய், என்னைப் போலத் துன்பத்தை அடையும் (௲௨௱௨௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அறிவு மயங்கும்படியாக மாலைப்பொழுது வந்து படரும்போது, இந்த ஊரும் மயங்கி என்னைப் போல் துன்பத்தால் வருந்தும். (௲௨௱௨௰௯)
— மு. வரதராசன்


இதற்கு முன்பு நான் மட்டும்தான் மயங்கித் துன்புற்றேன்; இனிப் பார்த்தவர் எல்லாம் மதி மயங்கும்படி மாலைப் பொழுது வரும்போது இந்த ஊரே மயங்கித் துன்பப்படும். (௲௨௱௨௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


என் அறிவை மயக்கும் மாலைப் பொழுது, இந்த ஊரையே மயக்கித் துன்பத்தில் ஆழ்த்துவது போல் எனக்குத் தோன்றுகிறது (௲௨௱௨௰௯)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀢𑀺𑀫𑀭𑀼𑀡𑁆𑀝𑀼 𑀧𑁃𑀢𑀮𑁆 𑀉𑀵𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀢𑀺𑀫𑀭𑀼𑀡𑁆𑀝𑀼
𑀫𑀸𑀮𑁃 𑀧𑀝𑀭𑁆𑀢𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀧𑁄𑀵𑁆𑀢𑀼 (𑁥𑁓𑁤𑁜𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Padhimaruntu Paidhal Uzhakkum Madhimaruntu
Maalai Patardharum Pozhdhu
— (Transliteration)


patimaruṇṭu paital uḻakkum matimaruṇṭu
mālai paṭartarum pōḻtu.
— (Transliteration)


This place will all be dizzy and grieved When the evening spreads and smothers me.

Hindi (हिन्दी)
जब आवेगी सांझ बढ़, करके मति को घूर्ण ।
सारा पुर मति-घूर्ण हो, दुख से होवे चूर्ण ॥ (१२२९)


Telugu (తెలుగు)
సద్దుమణిగియుండు సంధ్యలో నూరెల్ల
నాయకుండు లేని నావిధంబు. (౧౨౨౯)


Malajalam (മലയാളം)
മാനസത്തെ മദിപ്പിക്കും സന്ധ്യ വ്യാപകമാകവേ ദുഃഖത്താൽ ഞാൻ മയങ്ങും പോലൂരാരെല്ലാം മയങ്ങിടും (൲൨൱൨൰൯)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಸಂಧ್ಯಾ ಕಾಲವು, ಚಿತ್ತಭ್ರಮೆಯನ್ನು ಕವಿಸಿವ ರೋತಿಯಲ್ಲಿ ಹರಡುತ್ತಿರುವಾಗ ನನ್ನಂತೆ ಊರೆಲ್ಲವು ಚಿತ್ತ ವಿಕಲ್ಪದಿಂದ ದುಃಖವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದೆ. (೧೨೨೯)

Sanskryt (संस्कृतम्)
चित्तक्षोभकरे तस्मिन् सायङ्काले समागते ।
यथाऽहं तद्वदन्येऽपि ग्रामीणा: खेदमाप्नुयु: ॥ (१२२९)


Syngaleski (සිංහල)
පොළඹවන හදවත් - එනවිට සවස එළ ඹී කැළ ඹී ගම් දනෝ - රාග ගින්නෙන් දුකට පත්වෙත් (𑇴𑇢𑇳𑇫𑇩)

Chiński (汉语)
長夜漫漫, 使人痛苦成疾. 若其綿延不息, 满城將爲憂鬱之離愁所苦, 而妾殆矣. (一千二百二十九)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Sa-kira-nya-lah senja-kala yang sudah menjadikan diri-ku gila itu mara lagi, seluroh pekan akan pilu tidak lama nanti, kerana aku akan mati.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
현혹하는저녁이깃들면, 마을 전체는그녀의상사병 때문에비탄에빠진다. (千二百二十九)

Rosyjski (Русский)
Когда наступает вечер, затуманивающий мой разум,,о вся округа, как и я, терзается разлукой

Arabski (العَرَبِيَّة)
إن المـساء التى قـد سببت لى الجنـون إن تتــقـدم إلى الأمــام سيصير البـلـدة طلها كئيبة حزينة بكل سرعة وليس لى إلا أن أمــوت (١٢٢٩)


Francuski (Français)
A l'approche du soir (c'était moi qui, ci-devant me troublais et souffrais), désormais, lorsque le soir viendra, toute cette ville, qui le verra, troublera et en souffrira.

Niemiecki (Deutsch)
Wenn der Abend sich verbreitet und den Geist verwirrt, wird alles an diesem Ort verwirrt und leidet Pein.

Szwedzki (Svenska)
När kvällen kommer med mörker och sorg blir hela byn försänkt i förvirring och fruktan.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Si vespera mentem sollicitaus extendatur, totum oppidum solli-citum dolore afficietur. (MCCXXIX)

பதிமருண்டு பைதல் உழக்கும் மதிமருண்டு மாலை படர்தரும் போழ்து.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22