O zaletach jej urody

நன்னீரை வாழி அனிச்சமே நின்னினும்
மென்னீரள் யாம்வீழ் பவள்.   (௲௱௰௧ - 1111) 

Najpiękniejsze na świecie są kwiaty aniczy. Miara piękna dziewczyny jest w niebie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
அனிச்ச மலரே! நீதான் நல்ல சிறப்பை உடையாய்! நீ வாழ்க! எம்மால் விரும்பப்படுகின்றவளோ நின்னைக் காட்டிலும் மிகவும் மென்மையான தன்மையினள்! (௲௱௰௧)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அனிச்சப்பூவே நல்ல மென்மை தன்மை பெற்றிறுக்கின்றாய், நீ வாழ்க, யாம் விரும்பும் காதலி உன்னை விட மெல்லியத் தன்மை கொண்டவள். (௲௱௰௧)
— மு. வரதராசன்


அனிச்சம் பூவே! நீ எல்லாப் பூக்களிலுமே மென்மையால் சிறந்த இயல்பை உடையை வாழ்ந்து போ! ஒன்று உனக்குத் தெரியுமா? என்னால் விரும்பப்படும் என் மனைவி உன்னைக் காட்டிலும் மென்மையானவள்! (௲௱௰௧)
— சாலமன் பாப்பையா


அனிச்ச மலரின் மென்மையைப் புகழ்ந்து பாராட்டுகிறேன்; ஆனால் அந்த மலரைவிட மென்மையானவள் என் காதலி (௲௱௰௧)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑀷𑁆𑀷𑀻𑀭𑁃 𑀯𑀸𑀵𑀺 𑀅𑀷𑀺𑀘𑁆𑀘𑀫𑁂 𑀦𑀺𑀷𑁆𑀷𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀫𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑀻𑀭𑀴𑁆 𑀬𑀸𑀫𑁆𑀯𑀻𑀵𑁆 𑀧𑀯𑀴𑁆 (𑁥𑁤𑁛𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Nanneerai Vaazhi Anichchame Ninninum
Menneeral Yaamveezh Paval
— (Transliteration)


naṉṉīrai vāḻi aṉiccamē niṉṉiṉum
meṉṉīraḷ yāmvīḻ pavaḷ.
— (Transliteration)


Hail thee, aniccham, the soft flower! The damsel I dote is softer than thee!

Hindi (हिन्दी)
रे अनिच्च तू धन्य है, तू है कोमल प्राण ।
मेरी जो है प्रियतमा, तुझसे मृदुतर जान ॥ (११११)


Telugu (తెలుగు)
కుశలమా! శిరీష కుసుమమా! నీకన్న
మృదు శరీర నాదు హృదయరాణి. (౧౧౧౧)


Malajalam (മലയാളം)
അനിച്ചപ്പുഷ്പമേ വാഴ്ക നിൻമേനി മൃദുവായതാം ഞാൻ തേടും കാമുകീമെയ്യിൻ മൃദുത്വമേറെ മേന്മയാം (൲൱൰൧)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಕೋಮಲ ಸ್ವಭಾವದ ಅನಿಚ್ಚೆ ಹೂವೇ ನೀ ಬಾಳು! ನಾನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಕೋಮಲೆ ನಿನಗಿಂತಲೂ ಸುಕುಮಾರ ಸ್ವಭಾವದವಳು. (೧೧೧೧)

Sanskryt (संस्कृतम्)
सुमेषु मृदु त्व हि शिराष! विजया मव ।
वत्तोऽपि मार्दवयुता मत्प्रिया, गर्वमुत्सृज ॥ (११११)


Syngaleski (සිංහල)
,අනිච්චය, කුසුමේ - ඔබ බෝ කල් දිනේවා ෟ එහෙත් මා පේමී - ඔබට වැඩි මුදු ගුණින් ඉහළයි (𑇴𑇳𑇪𑇡)

Chiński (汉语)
安尼嘉花爲百花之最柔美者; 余心頭之淑女則更柔美過之. (一千一百十一)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Amat lembut-lah dikau, O puspa anitcha yang di-restui! Tetapi lebeh lembut pula gadis yang telah memikat hati-ku.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
사랑하는처녀는민감한별봄맞이꽃보다더부드럽다. (千百十一)

Rosyjski (Русский)
Распускайся пышно, цветок аниччам, ты такой нежный! Но моя любимая намного нежнее

Arabski (العَرَبِيَّة)
أيتها الزهرة من "أنيجا" أنت لطيفة وجميلة ولكن محبوبتى التى علقت قلبى بحبها احسن وألطف منك (١١١١)


Francuski (Français)
Vivo, fleur Anistcha ! ta bonne nature l'emporte sur celle de toutes les fleurs; cependant celle que j'aime est d'une nature, encore plus délicate que la tienne.

Niemiecki (Deutsch)
Preis dir, Anicha! Du bist zart - zarter als du ist meine Liebe.

Szwedzki (Svenska)
Skön är du bland alla blomster, du Aniccam-blomma! Men ljuvligare ändå är hon som jag har kär.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Post conjugium clandestinum factum dominus dicit: Ten era natura es, vale flos Auitscha ! quam ego dcsidero, teneri- tate tibi praestat. (MCXI)

நன்னீரை வாழி அனிச்சமே நின்னினும் மென்னீரள் யாம்வீழ் பவள்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22