O udrękach kochanka

கொடும்புருவம் கோடா மறைப்பின் நடுங்கஞர்
செய்யல மன்இவள் கண்.   (௲௮௰௬ - 1086) 

Gdyby łuk jej brwi nie był napięty i drżący, To nie przebiłby serca mi strzałą.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
விளைவான இவள் புருவங்கள் செம்மையாயிருந்து விலக்கினவானால், அவற்றைக் கடந்து, இவள் கண்களும் நாம் நடுங்கும் துயரைச் செய்ய மாட்டாவே! (௲௮௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


வளைந்த புருவங்கள் கோணாமல் நேராக இருந்து மறைக்குமானால், இவளுடைய கண்கள் யான் நடுங்கும் படியான துன்பத்தைச் செய்யமாட்டா. (௲௮௰௬)
— மு. வரதராசன்


அதோ வளைந்து இருக்கும் புருவங்கள் வளையாமல் நேராக நின்று தடுத்தால், அவள் கண்கள், எனக்கு நடுக்கம் தரும் துன்பத்தை தரமாட்டா. (௲௮௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா


புருவங்கள் வளைந்து கோணாமல் நேராக இருந்து மறைக்குமானால், இவள் கண்கள், நான் நடுங்கும்படியான துன்பத்தைச் செய்யமாட்டா (௲௮௰௬)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆𑀧𑀼𑀭𑀼𑀯𑀫𑁆 𑀓𑁄𑀝𑀸 𑀫𑀶𑁃𑀧𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆 𑀦𑀝𑀼𑀗𑁆𑀓𑀜𑀭𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑀮 𑀫𑀷𑁆𑀇𑀯𑀴𑁆 𑀓𑀡𑁆 (𑁥𑁢𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Kotumpuruvam Kotaa Maraippin Natungagnar
Seyyala Manival Kan
— (Transliteration)


koṭumpuruvam kōṭā maṟaippiṉ naṭuṅkañar
ceyyala maṉivaḷ kaṇ.
— (Transliteration)


It’s only when her callous eyebrows bend and veil her eyes That my heart’s flutters cease.

Hindi (हिन्दी)
ऋजु हो टेढ़ी भृकुटियाँ, मना करें दे छाँह ।
तो इसकी आँखें मुझे, हिला, न लेंगी आह ॥ (१०८६)


Telugu (తెలుగు)
వంకదీరకున్న వామాక్షి కనుబొమల్
విచ్చుకనులు బాధబెట్ట విల్లు. (౧౦౮౬)


Malajalam (മലയാളം)
വളഞ്ഞ കൺപുരികങ്ങൾ വളയാതെയിരുന്നാകിൽ മയക്കും ദർശനത്താലേ നടുക്കമൊഴിവാക്കിടാം (൲൮൰൬)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಈ ಎಳೆವೆಣ್ಣಿನ ಕೊಂಕಿ ಬಾಗಿದ ಹುಬ್ಬುಗಳು, ಕೊಂಕದೆ ಅವಳ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು, ತನ್ನ ಮರೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸಿಕೊಂಡರೆ, ಅವು ನನಗೆ ನಡುಕ ಹುಟ್ಟಿಸುವಂಥ ವೇದನೆಗೆ ಗುರಿ ಮಾಡಲಾರವು. (೧೦೮೬)

Sanskryt (संस्कृतम्)
भ्ररस्यास्त्वार्जवं प्राप्य वक्रतां यदि मुञ्चति ।
तस्यास्तदा दृष्टिपातं सा नूनं मयि वारयेत् ॥ (१०८६)


Syngaleski (සිංහල)
නෙත දෙ බැම නො නැමී - උදු ගුණයකින් වී නම් වෙව්ලන දුක නො දේ - මගේ සිත සොම්නසින් ඉපිලේ (𑇴𑇱𑇦)

Chiński (汉语)
彼美之目光何其殘忍乎! 若非有翠眉覆之, 將使余震慄矣. (一千八十六)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Hanya apabila kening-nya berhenti melengkong dan mehndongi wajah-nya, baharu-lah mata-nya akan berhenti membawa kepcdehan yang menggetarkan aku.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
처녀의 눈썹이구부러져 있다면, 눈은애인에게해가되지않는다.  (千八十六)

Rosyjski (Русский)
Если бы чудные брови могли скрыть ее взгляд, то глаза той красавицы не рождали бы во мне мучительного любовного желания

Arabski (العَرَبِيَّة)
آلامى كلها التى أرتعش منها تنتهى فقط عند ما تطوى الحسناء وحاجبيها وتغمض عينيها اللتان هما من أسباب جميع آلامى واحزانى (١٠٨٦)


Francuski (Français)
Si les cruelles paupières voilent ses yeux, ceux-ci ne me causeront pas les douleurs qui me font trembler.

Niemiecki (Deutsch)
Wären ihre grausamen Augenbrauen nicht gebogen, um ihren Blick zu schließen - ihre Augen ließen mich nicht erzittern.

Szwedzki (Svenska)
Om hennes grymt höjda ögonbryn sänktes så att hennes ögon doldes skulle dessa ögon icke få mig att skälva så av smärta.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Flexa (crudelia ?) supcrcilia, si non flexa tcgerent (illius oculos) ii, tremulum dolorem certe non parerent, (MLXXXVI)

கொடும்புருவம் கோடா மறைப்பின் நடுங்கஞர் செய்யல மன்இவள் கண்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22