O honorze

புகழ்இன்றால் புத்தேள்நாட்டு உய்யாதால் என்மற்று
இகழ்வார்பின் சென்று நிலை.   (௯௱௬௰௬ - 966) 

Pochlebiając pyszałkom za cenę sumienia, Ni sławniejszy – ni lepszy – nie będziesz.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
தன்னை இகழ்பவர்களின் முன்பாக மானமிழந்து நிற்கும் நிலைமை புகழையும் தராது (௯௱௬௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


மதியாமல் இகழ்கின்றவரின் பின் சென்று பணிந்து நிற்க்கும் நிலை, ஒருவனுக்கு புகழும் தராது, தேவருலகிலும் செலுத்தாது, வேறு பயன் என்ன. (௯௱௬௰௬)
— மு. வரதராசன்


உயிர் வாழும் பொருட்டு மானத்தை விட்டுவிட்டுத் தம்மை இகழ்பவர் பின்னே சென்று வாழும் வாழ்வு, இம்மைக்குப் புகழ் தராது. மறுமைக்கு விண்ணுலகிலும் சேர்க்காது; வேறு என்னதான் தரும் அது? (௯௱௬௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா


இகழ்வதையும் பொறுத்துக்கொண்டு, மானத்தை விட்டுவிட்டு ஒருவர் பின்னே பணிந்து செல்வதால் என்ன புகழ் கிடைக்கும்? இல்லாத சொர்க்கமா கிடைக்கும்? (௯௱௬௰௬)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀼𑀓𑀵𑁆𑀇𑀷𑁆𑀶𑀸𑀮𑁆 𑀧𑀼𑀢𑁆𑀢𑁂𑀴𑁆𑀦𑀸𑀝𑁆𑀝𑀼 𑀉𑀬𑁆𑀬𑀸𑀢𑀸𑀮𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀫𑀶𑁆𑀶𑀼
𑀇𑀓𑀵𑁆𑀯𑀸𑀭𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀦𑀺𑀮𑁃 (𑁚𑁤𑁠𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Pukazhindraal Puththelnaattu Uyyaadhaal Enmatru
Ikazhvaarpin Sendru Nilai
— (Transliteration)


pukaḻiṉṟāl puttēḷnāṭṭu uyyātāl eṉmaṟṟu
ikaḻvārpiṉ ceṉṟu nilai.
— (Transliteration)


Why go behind those who scorn when it yields Neither fame nor place in heaven?

Hindi (हिन्दी)
न तो कीर्ति की प्राप्ति हो, न हो स्वर्ग भी प्राप्त ।
निंदक का अनुचर बना, तो औ’ क्या हो प्राप्त ॥ (९६६)


Telugu (తెలుగు)
పూజ్యతయునురాదు పుణ్యంబు దక్కదు
తుంటరులగువారి వెంటఁదిరుగ. (౯౬౬)


Malajalam (മലയാളം)
മതിക്കാത്തവർ പിമ്പേ പോയാശ്രയിച്ചാൽ പുകഴ് വരാ; പരത്തിൻ പുണ്യവും ലഭ്യമല്ലാ, ജീവിപ്പതെന്തിനായ്? (൯൱൬൰൬)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಮನವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತಮ್ಮನ್ನು ತೆಗಳುವವರನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಗುಣವಿದ್ದರೆ ಕೀರ್ತಿಯೂ ಲಭಿಸದು, ದೇವಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಪ್ರವೇಶ ದೊರೆಯುದು; ಅಂದಮೇಲೆ ಅದರಿಂದ ಲಾಭವೇನು? (೯೬೬)

Sanskryt (संस्कृतम्)
तिरस्कर्तु: पुरोभागे स्थिति: पौरुषमन्तरा ।
नेह कीर्तिं परे स्वर्गं न यच्छेत् किं प्रयोजनम् ॥ (९६६)


Syngaleski (සිංහල)
නින්දා කරනවුන් - පස්සෙහි යන්නෙ කූමටද ? මෙ ලොව යසසක් හෝ - පසුව සහ සැප වුව නො දේ නම් (𑇩𑇳𑇯𑇦)

Chiński (汉语)
以小人之行施之於輕己者, 無所用也; 旣無光榮, 又不能入天堂. (九百六十六)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Tidak akan di-bawa-nya kemuliaan, tidak juga di-buka-nya jalan ka- kayangan: oleh itu kenapa pula sa-saorang chuba hidup dengan mengekori manja orang yang membenchi-nya?
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
명성이나낙원을제공하지않으므로, 명문출신인자는멸시하는자들을따라갈필요가없다. (九百六十六)

Rosyjski (Русский)
Если ты живешь за счет унижающих тебя, это не принесет тебе славы. Отринь такую жизнь

Arabski (العَرَبِيَّة)
لماذا ستهزى احد بغيره الذى يحتقره استهزاءه به لا ياتى لـه بالعز والشرف ولا يفتح له سبيلا إلى الجنة (٩٦٦)


Francuski (Français)
Suivre ceux qui vous méprisent et vous tenir derrière eux, ne procurent pas la gloire en ce monde ni en celui des dieux? Quel autre profit pouvez-vous en retirer?

Niemiecki (Deutsch)
Den Verächtern nachzulaufen ist nicht ehrenhaft, noch führt es zum Himmel - was nützt es dann?

Szwedzki (Svenska)
Varför löpa efter och fjäska för dem som föraktar dig när detta varken ger någon ära eller för dig till himmelen?
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Si neque laudi locum faciat, ueque ad regnum coelestium te adducat, quid, quaeso, post tergum incedens, iis servies, qui te con• temnant? (CMLXVI)

புகழ்இன்றால் புத்தேள்நாட்டு உய்யாதால் என்மற்று இகழ்வார்பின் சென்று நிலை.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22