O gnuśności

மடியை மடியா ஒழுகல் குடியைக்
குடியாக வேண்டு பவர்.   (௬௱௨ - 602) 

Jeśli pragniesz zażywać szacunku sąsiadów, Musisz zdobyć się wreszcie na czyny.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
தாம் பிறந்த குடியை மேன்மேலும் உயர்ந்த குடியாக உயர்த்த விரும்புகிறவர்கள், சோம்பலை அறவே விலக்கி, முயற்சியாளராக விளங்க வேண்டும் (௬௱௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தம் குடியைச் சிறப்புடைய குடியாக விளங்குமாறு செய்ய விரும்புகின்றவர் சோம்பலைச் சோம்பலாகக் கொண்டு முயற்சியுடையவராய் நடக்க வேண்டும். (௬௱௨)
— மு. வரதராசன்


தாம் பிறந்த குடும்பத்தை நல்ல குடும்பமாக உயர்த்த விரும்புபவர் சோம்பலைச் சோம்பலாக எண்ணி முயற்சி செய்க. (௬௱௨)
— சாலமன் பாப்பையா


குலம் சிறக்க வேண்டுமானால், சோம்பலை ஒழித்து, ஊக்கத்துடன் முயற்சிகளை மேற்கொள்ள வேண்டும் (௬௱௨)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀝𑀺𑀬𑁃 𑀫𑀝𑀺𑀬𑀸 𑀑𑁆𑀵𑀼𑀓𑀮𑁆 𑀓𑀼𑀝𑀺𑀬𑁃𑀓𑁆
𑀓𑀼𑀝𑀺𑀬𑀸𑀓 𑀯𑁂𑀡𑁆𑀝𑀼 𑀧𑀯𑀭𑁆 (𑁗𑁤𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Matiyai Matiyaa Ozhukal Kutiyaik
Kutiyaaka Ventu Pavar
— (Transliteration)


maṭiyai maṭiyā oḻukal kuṭiyaik
kuṭiyāka vēṇṭu pavar.
— (Transliteration)


Sloth is dismissed as sloth by those Who wish to retain their family repute.

Hindi (हिन्दी)
जो चाहें निज वंश का, बना रहे उत्कर्ष ।
नाश करें आलस्य का, करते उसका धर्ष ॥ (६०२)


Telugu (తెలుగు)
అలసత కలసతను కలిగింత్రు తమ యిల్లు
విల్లుగాగనుండ నెంచువారు. (౬౦౨)


Malajalam (മലയാളം)
ജന്മം കൊണ്ട കുഡുംബത്തിൻ ശ്രേയസ്സുന്നതമാക്കുവാൻ മടിയേ മടിയായ് കണ്ടു യത്നശീലം വരിക്കണം (൬൱൨)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ತಮ್ಮ ವಂಶವನ್ನು ಬೆಳಕಾಗಿ ಬೆಳಗಬಯಸುವವರು, ಆಲಸ್ಯವನ್ನು ವ್ಯಾಧಿಯೆಂದು ತಿಳಿದು ದೊರಮಾಡಬೇಕು. (೬೦೨)

Sanskryt (संस्कृतम्)
आलस्यवशमापन्नो य: प्रयत्नविवर्जित: ।
कुलगौरवहानि: स्याद् दोषा: स्युस्तस्य जीविते ॥ (६०२)


Syngaleski (සිංහල)
පවුලේ දියුණුවට - හි තැතිව වෙසෙන ඇත්තන් අලස බව හමු වේ - අලස වි හැසිරිම සෑහේ (𑇦𑇳𑇢)

Chiński (汉语)
欲興家者, 必須避免怠惰. (六百二)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Biar-lah pemalas di-panggil pemalas, hindarkan diri-mu bersua de- ngan-nya, itu-lah chara-nya membina dasar yang sempurna.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
가족의위신향상을목표로하는자들은게으름을포기해야한다. (六百二)

Rosyjski (Русский)
Люди, жаждущие испытать уважение к своему роду,,олжны понять вредность лени и заняться делами.

Arabski (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى يود أن يكون محترما لدى الناس لن يسمح الكسل أن يدخل فى قلبه (٦٠٢)


Francuski (Français)
Ceux qui désirent faire de leur famille, une bonne famille, doivent considérer la paresse comme la paresse (un mal).

Niemiecki (Deutsch)
Wer den Namen des Hauses hochhalten will, soll Trägheit als Träghen hehandeln.

Szwedzki (Svenska)
Den som önskar befordra sin släkts anseende må vakta sig mot lättjans intrång.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Qui suam familiam familiam esse velit, ita se gerat, ut desidia decedat. (DCII)

மடியை மடியா ஒழுகல் குடியைக் குடியாக வேண்டு பவர்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22