O skutkach słuchania wykładów

செவுக்குண வில்லாத போழ்து சிறிது
வயிற்றுக்கும் ஈயப் படும்.   (௪௱௰௨ - 412) 

Lepiej już zrezygnować z dobrego śniadania, A mieć swe powinności spełnione.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
செவிக்கு உணவான கேள்வி இல்லாதபொழுது, உடலைக் காப்பதன் பொருட்டாக வயிற்றுக்கும் சிறிதளவான உணவு அறிவுள்ளவரால் தரப்படும் (௪௱௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


செவிக்கு கேள்வியாகிய உணவு இல்லாத போது (அதற்க்கு துணையாக உடலை ஒப்புமாறு) வயிற்றுக்கும் சிறிது உணவு தரப்படும். (௪௱௰௨)
— மு. வரதராசன்


செவிக்கு உணவாகிய கேள்வி கிடைக்காதபோது, வயிற்றுக்கும் சிறிது உணவு இடப்படும். (௪௱௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா


செவி வழியாக இன்பம் தரும் உணவு இல்லாதபோதே சிறிதளவு உணவு வயிற்றுக்குத் தரும் நிலை ஏற்படும் (௪௱௰௨)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑁂𑁆𑀯𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼𑀡 𑀯𑀺𑀮𑁆𑀮𑀸𑀢 𑀧𑁄𑀵𑁆𑀢𑀼 𑀘𑀺𑀶𑀺𑀢𑀼
𑀯𑀬𑀺𑀶𑁆𑀶𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀈𑀬𑀧𑁆 𑀧𑀝𑀼𑀫𑁆 (𑁕𑁤𑁛𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Sevikkuna Villaadha Pozhdhu Siridhu
Vayitrukkum Eeyap Patum
— (Transliteration)


cevukkuṇa villāta pōḻtu ciṟitu
vayiṟṟukkum īyap paṭum.
— (Transliteration)


When there is no food for the ear, A little can be given to the stomach as well.

Hindi (हिन्दी)
कानों को जब ना मिले, श्रवण रूप रस पान ।
दिया जाय तब पेट को, कुछ भोजन का दान ॥ (४१२)


Telugu (తెలుగు)
కర్ణములకు విందు కలుగ నప్పుడు జూచి
కడుపున కిడవలయు కవణ మింత. (౪౧౨)


Malajalam (മലയാളം)
കർണ്ണങ്ങൾക്കന്നമാകുന്ന കേൾവിയൽപ്പം കുറഞ്ഞീടിൽ ഒപ്പമായ് വയറിന്നന്നമൽപ്പമായും തരപ്പെടും (൪൱൰൨)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಕಿವಿಗೆ ಆಹಾರ ಇಲ್ಲವೆಂದಾದ ಮೇಲೆ ಹೊಟ್ಟೆಗೂ ಸ್ವಲ್ಪವೇ ಆಹಾರ ಸಾಕು. (೪೧೨)

Sanskryt (संस्कृतम्)
श्रोत्रं श्रवणरूपान्नविहीनं स्याद्यदा तदा ।
देयं देहस्य चाप्यन्नं श्रोत्राभावे कयं श्रुति ॥ (४१२)


Syngaleski (සිංහල)
සවනට අහර ලෙස - කිසිවක් නොමැති මොහොතක සාගිනි නිවුම් වස් - කූසට සුළු ලෙස දිම සෑහෙයි (𑇤𑇳𑇪𑇢)

Chiński (汉语)
人惟在耳不聞道之時, 始感腹饑. (四百十二)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Apabila tiada lagi makanan untok telinga, rnaka baru-lah di-beri makanan untok perut.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
귀를위한음식은없지만, 위장을위한음식은제공되리라. (四百十二)

Rosyjski (Русский)
Если люди не могут переварить пищу мудрости, которая ласкает слух,,о пусть хотя бы частичка этой пищи достанется желудку невежды

Arabski (العَرَبِيَّة)
إن الناس لا يعتنون ببطونهم عند ما يمتعون آذانهم بالعلم (٤١٢)


Francuski (Français)
Quand l'oreille n'écoute pas, (quand elle n'a pas d'aliment) il faut offrir un peu d'aliment à l'estomac.

Niemiecki (Deutsch)
Ist keine Nahrung mehr für das Ohr vorhanden, wird auch dem Magen etwas gegeben.

Szwedzki (Svenska)
<Först> när det icke <längre> gives någon föda för örat må man även giva magen något.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Ubi auribus epulae ( i. e. instructio ) desunt, paullulum et ventri dare licet. (CDXII)

செவுக்குண வில்லாத போழ்து சிறிது வயிற்றுக்கும் ஈயப் படும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22