O lekkomyślnej mowie

சொல்லுக சொல்லிற் பயனுடைய சொல்லற்க
சொல்லிற் பயனிலாச் சொல்.   (௨௱ - 200) 

Więc nie próbuj nikogo olśniewać głupotą, Lepiej staraj się w czas ją poskromić.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
சொன்னால், பயன் தருகின்ற சொற்களையே யாவரும் சொல்லுக; பயனில்லாத சொற்களை ஒருபோதுமே எவரும் சொல்லாதிருக்க வேண்டும் (௨௱)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


சொற்களில் பயன் உடைய சொற்களை மட்டுமே சொல்லவேண்டும், பயன் இல்லாதவைகளாகிய சொற்களை சொல்லவே கூடாது. (௨௱)
— மு. வரதராசன்


சொற்களில் அறம், பொருள், இன்பம் ஆகிய பயன்தரும் சொற்களையே சொல்லுக; பயனற்ற சொற்களைச் சொல்லவேண்டா. (௨௱)
— சாலமன் பாப்பையா


பயனளிக்காத சொற்களை விடுத்து மனத்தில் பதிந்து பயனளிக்கக் கூடிய சொற்களையே கூற வேண்டும் (௨௱)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀓 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀺𑀶𑁆 𑀧𑀬𑀷𑀼𑀝𑁃𑀬 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀶𑁆𑀓
𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀺𑀶𑁆 𑀧𑀬𑀷𑀺𑀮𑀸𑀘𑁆 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆 (𑁓𑁤)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Solluka Sollir Payanutaiya Sollarka
Sollir Payanilaach Chol
— (Transliteration)


colluka colliṟ payaṉuṭaiya collaṟka
colliṟ payaṉilāc col.
— (Transliteration)


Should you speak, speak useful words. Never indulge in vain speech.

Hindi (हिन्दी)
कहना ऐसा शब्द ही, जिससे होवे लाभ ।
कहना मत ऐसा वचन, जिससे कुछ नहिं लाभ ॥ (२००)


Telugu (తెలుగు)
పలుకఁ దలతువేని పలుకుము ఫలమీయ
ఫలము లేని పలుకు పలుక వలదు. (౨౦౦)


Malajalam (മലയാളം)
പ്രയോജനമടങ്ങീടും വാർത്തമാത്രമുരക്കണം നന്മയില്ലാത്ത കാര്യങ്ങൾ ചൊല്ലാതെയൊഴിവാക്കണം (൨൱)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಫಲವಿರುವುದನ್ನೇ ಆಡಬೇಕು; ಫಲವಿರದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡಲೇ ಕೂಡದು. (೨೦೦)

Sanskryt (संस्कृतम्)
वाच्यं तदेव वाक्येषु यल्लाभजनकं वच: ।
त्याज्यं तदेव वाक्येषु यल्लाभरहितं वच: ॥ (२००)


Syngaleski (සිංහල)
තෙපලන්න හැම විට - පල ගෙන දෙන කතාවක් පල නොම දෙන කතා - නො දොඩාම අත් හරිනු මැනවි (𑇢𑇳)

Chiński (汉语)
出語應有益, 莫作無益之空談. (二百)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Uchapkan sahaja-lah kata2 yang berharga di-sebutkan: dan jangan- lah di-uchapkan kata2 yang kosong dan sombong.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
항상 유용한 말을 해야하고 허례적인 언사에 탐닉해서는 안된다. (二百)

Rosyjski (Русский)
Коль уж ты говоришь, то говори полезные слова Избегай произносить пустые слова

Arabski (العَرَبِيَّة)
تلكلم بكلام مفيد يصلح أن تتفوه به وامتنع عن كلام فارغ غير مفيد (٢٠٠)


Francuski (Français)
Que l’on tienne des discours utiles et que l’on s’abstienne de vains propos.

Niemiecki (Deutsch)
Von allen Worten sprich nur die wertvullen aus -nicht die unnützen.

Szwedzki (Svenska)
Bland alla ord må man tala de nyttiga. Bland alla ord må man undvika de meningslösa.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Inter verba (quae dicturus es) ea, quae fructum habent , (vel: Si loqueris, ea quae fructum habent) eloquere ! noli eloqui verbum, quod fructu caret. (CC)

சொல்லுக சொல்லிற் பயனுடைய சொல்லற்க சொல்லிற் பயனிலாச் சொல்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22