O miłości bliźniego

அன்புற்று அமர்ந்த வழக்கென்ப வையகத்து
இன்புற்றார் எய்தும் சிறப்பு.   (௭௰௫ - 75) 

Czyż nie czyniąc dobrego być można szczęśliwym Tu na ziemi, czy tam między duchy?
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
இவ்வுலகத்திலே இன்பம் அடைந்தவர் அடையும் சிறப்பு, அவர் அன்புடையவராகப் பொருந்தி வாழ்ந்த வாழ்க்கையின் பயனே என்பர் (௭௰௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


உலகத்தில் இன்பம் உற்று வாழ்கின்றவர் அடையும் சிறப்பு, அன்பு உடையவராகிப் பொருந்தி வாழும் வாழ்கையின் பயன் என்று கூறுவர் (௭௰௫)
— மு. வரதராசன்


இவ்வுலகில் வாழ்ந்து இன்பம் அடைந்தவர் பெறும் சிறப்பே அன்பு கொண்டு இல்வாழ்க்கை நடத்தியதன் பயன்தான் என்று அறிந்தோர் கூறுவர் (௭௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா


உலகில் இன்புற்று வாழ்கின்றவர்க்கு வாய்க்கும் சிறப்பு, அவர் அன்புள்ளம் கொண்டவராக விளங்குவதன் பயனே என்று கூறலாம் (௭௰௫)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀷𑁆𑀧𑀼𑀶𑁆𑀶𑀼 𑀅𑀫𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢 𑀯𑀵𑀓𑁆𑀓𑁂𑁆𑀷𑁆𑀧 𑀯𑁃𑀬𑀓𑀢𑁆𑀢𑀼
𑀇𑀷𑁆𑀧𑀼𑀶𑁆𑀶𑀸𑀭𑁆 𑀏𑁆𑀬𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀘𑀺𑀶𑀧𑁆𑀧𑀼 (𑁡𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Anputru Amarndha Vazhakkenpa Vaiyakaththu
Inputraar Eydhum Sirappu
— (Transliteration)


aṉpuṟṟu amarnta vaḻakkeṉpa vaiyakattu
iṉpuṟṟār eytum ciṟappu.
— (Transliteration)


The excellence of worldly happiness, they say, Is attained by those leading a loving life.

Hindi (हिन्दी)
इहलौकिक सुख भोगते, निश्रेयस का योग ।
प्रेमपूर्ण गार्हस्थ्य का, फल मानें बुध लोग ॥ (७५)


Telugu (తెలుగు)
అతని బ్రతుకుఁ జూడ నానంద మయమన్న
ఖ్యాతికెల్లఁ బ్రేమ కారణమ్ము. (౭౫)


Malajalam (മലയാളം)
ലോകരോടു ദയാപൂർവ്വം പഴകിക്കഴിയുന്നവർ നിർണ്ണയമിഹലോകത്തിലിമ്പമനുഭവിച്ചിടും (൭൰൫)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸುಖವನ್ನು ಹೊಂದಿ ಬಾಳುವವರು, ಮುಂದೆ ಮೇಲು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಪಡೆಯುವ ಹಿರಿಮೆಯು ಅವರ ಪ್ರೀತಿ ಮೂಲವಾದ ಬಾಳಿನ ಫಲವೆಂದು ಹೇಳುವರು. (೭೫)

Sanskryt (संस्कृतम्)
प्रेमार्द्रहृदयो यस्तु वर्तसे स्वीयबन्धुषु ।
सोऽत्र कीर्ति सुखं चैत्य स्वर्गलोके सुखं वसेत् ॥ (७५)


Syngaleski (සිංහල)
මෙලොවදී ලබනා - උසස් සැපතට කාරණ පෙර පුරුදු අදරින්- ලබන ලද මාහැඟි විපාකය (𑇰𑇥)

Chiński (汉语)
天堂之幸福乃積愛所獲之果. (七十五)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Rahmat mereka yang di-rahmati, kata orang, tidak-lah lain daripada hadiah Dewa2 untok sa-suatu sifat yang penoh dengan kaseh mesra di-masa lampau.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
하늘의 축복과 땅의 기쁨은 확실히 사랑하는 삶의 결실이다. (七十五)

Rosyjski (Русский)
Земное счастье мудрые считают воздаянием за праведную жизнь, наполненную любовью

Arabski (العَرَبِيَّة)
البهجة فى السماء ليست إلا ثمرة للحياة الطيبة التى انغرست جذورها فى المحبة (٧٥)


Francuski (Français)
La gloire que l’on acquiert au ciel est, dit-on, l’effet de l’affection que l’on a témoignée dans la vie familiale.

Niemiecki (Deutsch)
Was einer an irdischer und himmlischer Freude empfängt, wird für die Frucht eines Lebens voll Liebe angesehen.

Szwedzki (Svenska)
Ett äktenskap präglat av kärlek är den högsta härlighet som lyckliga människor får uppleva på jorden.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Cum amore junctam vitam dicunt -- post jucunde hic actam vitam- -nanciscendam gloriam (i. e. cum amore juncta vita per se ipsa mercedem habet et in hoc et in illo mundo). (LXXV)

அன்புற்று அமர்ந்த வழக்கென்ப வையகத்து இன்புற்றார் எய்தும் சிறப்பு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22