Le dépérissement

துப்பின் எவனாவர் மன்கொல் துயர்வரவு
நட்பினுள் ஆற்று பவர்.   (௲௱௬௰௫ - 1165) 

Celui qui me fait souffrir dans l'amour, que ne me fera-t il pas s'il est ennemi?

Tamoul (தமிழ்)
இனிமையான நட்புடைய நம்மிடையே துன்பத்தைச் செய்யும் நம் காதலர், பகையை வெல்வதற்கான வலிமை வேண்டும் போது என்னதான் செய்வாரோ? (௲௱௬௰௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


( இன்பமான) நட்பிலேயே துயரத்தை வரச் செய்வதில் வல்லவர். ( துன்பம் தரும் பகையை வெல்லும்) வலிமை வேண்டும்போது என்ன ஆவாரோ? (௲௱௬௰௫)
— மு. வரதராசன்


இன்பம் தருவதற்குரிய நட்பிலேயே துன்பத்தைத் தரம் இவர், பகைமையில் என்னதான் செய்வாரோ? (௲௱௬௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா


நட்பாக இருக்கும்போதே பிரிவுத்துயரை நமக்குத் தரக்கூடியவர், பகைமை தோன்றினால் எப்படிப்பட்டவராய் இருப்பாரோ? (௲௱௬௰௫)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑀼𑀧𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆 𑀏𑁆𑀯𑀷𑀸𑀯𑀭𑁆 𑀫𑀷𑁆𑀓𑁄𑁆𑀮𑁆 𑀢𑀼𑀬𑀭𑁆𑀯𑀭𑀯𑀼
𑀦𑀝𑁆𑀧𑀺𑀷𑀼𑀴𑁆 𑀆𑀶𑁆𑀶𑀼 𑀧𑀯𑀭𑁆 (𑁥𑁤𑁠𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Anglais (English)
Thuppin Evanaavar Mankol Thuyarvaravu
Natpinul Aatru Pavar
— (Transliteration)


tuppiṉ evaṉāvar maṉkol tuyarvaravu
naṭpiṉuḷ āṟṟu pavar.
— (Transliteration)


If his friendship can bring so much misery, How will it be in enmity?

Hindi (हिन्दी)
जो देते हैं वेदना, रह कर प्रिय जन, खैर ।
क्या कर बैठेंगे अहो, यदि रखते हैं वैर ॥ (११६५)


Télougou (తెలుగు)
కష్టపట్టునతని కిష్టమున్నప్పుడే
ఇష్టపట్టగలడె కష్టమున్న. (౧౧౬౫)


Malayalam (മലയാളം)
സ്നേഹം കാട്ടേണ്ടഘട്ടത്തിൽ ദ്രോഹമേൽപ്പിച്ചിടുന്നവർ പകയിൽ സാഹചര്യതതിലെന്തു ചെയ്‍വാൻ മടിച്ചിടാ! (൲൱൬൰൫)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಪ್ರೇಮದಿಂದಲೇ ದುಃಖವನ್ನು ತಂದೊಡ್ಡಬಲ್ಲವರು ಹಗೆತನದಲ್ಲಿ ಏನು ತಾನೆ ಮಾಡಲಾರರು? (೧೧೬೫)

Sanskrit (संस्कृतम्)
सुखप्रदायां मैत्र्यां ये दु:खोत्पादनतत्परा: ।
खेदप्रदविरोधस्य निरासे ते कथं क्षमा: ॥ (११६५)


Cingalais (සිංහල)
මිතුරුකම ඇති විට - දුක්ම ගෙන දෙන මිතුරා කුමක් නො කරාවි ද ? - සතුරුකම එලෙසින් කරන විට (𑇴𑇳𑇯𑇥)

Chinois (汉语)
妾之愛人, 於其所歡猶施苦楚如是之甚; 若於其敵, 必將更甚矣. (一千一百六十五)
程曦 (古臘箴言)


Malaisien (Melayu)
Apa-kah yang tidak akan di-buat-nya kalau mereka menjadi seteru, kerana walau pun mereka kawan mereka meninggalkan kita untok merana.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Coréen (한국어)
우정에서도괴로움의원인이되는 사람은 대립으로큰해를끼치리라. (千百六十五)

Russe (Русский)
Если он способен причинять мне такие страдания в любви, то каким он может быть в ненависти?

Arabe (العَرَبِيَّة)
الناس يتضائلون ويقاسمون النحولة عند ما يكونون أصدقاء فماذا يكون حالتهم عند ما يصيرون اعداء (١١٦٥)


Allemand (Deutsch)
Was will er den Feinden antun, der Schmerz in Liebe verursachte?

Suédois (Svenska)
Om man kan vålla sådan smärta för den man älskar, hurudan är man ej då mot den man hatar!
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Domina sociae succcnsens, quod uuutiam se fore negavit, dicit: Qui in i psa amicitia dolorcm parant, in odio quid facient? (MCLXV)

Polonais (Polski)
Jeśli mąż mnie tak rani z ambicji swej męskiej, Jakże straszny być musi dla wroga.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


துப்பின் எவனாவர் மன்கொல் துயர்வரவு நட்பினுள் ஆற்று பவர்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Chapitre populaire

Couple populaire

Mot répété en couple
Mot le plus répété dans Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Mot répété dans Couplet Starting
Le plus courant Premier mot dans les couples
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Mot répété en fin de couple
Le plus courant Dernier mot dans les couples
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22