Il demeure toujours délicieusement dans mon for intérieur. (Ignorant ce fait), cette ville dit qu'il ne m'aime pas (parce qu'il m'a quittée). Tamoul (தமிழ்)எம் உள்ளத்துள்ளே அவர் உவப்போடு உள்ளார்; இருந்தும், ‘பிரிந்து போய்விட்டார்; அதனால் அன்பில்லாதவர்’ என்று இவ்வூர் அவர் மேல் பழி கூறுகின்றதே! (௲௱௩௰)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) காதலர் எப்போதும் என் உள்ளத்தில் மகிழ்ந்து வாழ்கின்றார், ஆனால் அதை அறியாமல் பிரிந்து வாழ்கின்றார், அன்பில்லாதவர் என்று இந்த ஊரார் அவரைப் பழிப்பர். (௲௱௩௰)
— மு. வரதராசன் என்னவர் எப்போதும் என் நெஞ்சிற்குள்ளேயே மகிழ்ந்து இருக்கிறார். இதை அறியாத உறவினர் அவருக்கு அத்தனை அன்பு இல்லை என்கின்றனர். (௲௱௩௰)
— சாலமன் பாப்பையா காதலர், எப்போதும் உள்ளதோடு உள்ளமாய் வாழ்ந்து கொண்டிருக்கும்போது, அதை உணராத ஊர்மக்கள் அவர்கள் ஒருவரையொருவர் பிரிந்து வாழ்வதாகப் பழித்துரைப்பது தவறு (௲௱௩௰)
— மு. கருணாநிதி Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀉𑀯𑀦𑁆𑀢𑀼𑀶𑁃𑀯𑀭𑁆 𑀉𑀴𑁆𑀴𑀢𑁆𑀢𑀼𑀴𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀓𑀦𑁆𑀢𑀼𑀶𑁃𑀯𑀭𑁆
𑀏𑀢𑀺𑀮𑀭𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆𑀇𑀯𑁆 𑀯𑀽𑀭𑁆 (𑁥𑁤𑁝)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Anglais (English)Uvandhuraivar Ullaththul Endrum Ikandhuraivar
Edhilar EnnumIv Voor
— (Transliteration) uvantuṟaivar uḷḷattuḷ eṉṟum ikantuṟaivar
ētilar eṉṉumiv vūr.
— (Transliteration) He dwells gladly forever in my heart. And the folks say he is loveless and has left me. Hindi (हिन्दी)यद्यपि दिल में प्रिय सदा, रहे मज़े में लीन ।
पुरजन कहते तज चले, कहते प्रेम विहीन ॥ (११३०) Télougou (తెలుగు)వదలకుండ ప్రియుండు హృదయంబునందుండ
దూరు డందురేల యూరివారు. (౧౧౩౦) Malayalam (മലയാളം)പ്രേമനാഥൻ മനസ്സുള്ളിൽ സ്ഥിരമായ് വാഴ്വതാകിലും സ്നേഹമില്ലാതെ വേർപെട്ടെന്നറിയാതെ പഴിച്ചിടും (൲൱൩൰) Kannada (ಕನ್ನಡ)ನನ್ನ ಮನದನ್ನ ಸದಾ ನನ್ನ ಹೃದಯ ಮುಂದಿರದಲ್ಲಿ ಆನಂದದಿಂದ ವಾಸವಾಗಿರುವನು. (ಅದನ್ನು ಅರಿಯದೆ) ಈ ಊರಿನ ಜನರು ಅವನು ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಇದ್ದಾನೆಂದು ತಿಳಿದು “ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲದವನೆಂದು” ಹೇಳುವರು. (೧೧೩೦) Sanskrit (संस्कृतम्)हृदयेऽस्ति प्रियो नित्यं तदज्ञात्वा जना भुवि ।
निन्दन्ति, "प्रीतिहीनोऽयं वियोगं बहती" ति च ॥ (११३०) Cingalais (සිංහල)හැර දමා ගියහ යි - කීවත් ගමේ සමහරු හැම විටම සතුටුව - බැතින් වාසය කරයි සිතෙහී (𑇴𑇳𑇬) Chinois (汉语)妾之情郎, 常居妾心頭, 使妾心喜, 然情郎不在此, 他人又責其遠違矣. (一千一百三十)
— 程曦 (古臘箴言) Malaisien (Melayu)Di-dalam dada-ku ia diami dengan kaseh yang mesra murni dan tidak pernah pula ia pergi dari situ: namun bagitu orang2 kampong menyatakan bahawa dia telah meninggalkan aku, dan menganggap- nya kejam pula.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Coréen (한국어)애인은항상그녀의마음속에거한다. 그렇다하더라도, 마을사람들은그를무정한탈영병이라고비난한다. (千百三十) Russe (Русский)Он все время в сердце моем. Но недалекие соседи говорят, что он бросил меня и не любит Arabe (العَرَبِيَّة)
حبيبى ساكن فى ضلوعي ولا يفارق عنها ومع ذلك الناس من القرية يقولون بأنه فارق عنى ويسمونه ظالما (١١٣٠)
Allemand (Deutsch)Mein Lieber wohnt glücklich in meinem Herzen - aber der Ort sagt, er sei unfreundlich und lebe getrennt von mir. Suédois (Svenska)Han dväljs med fröjd i mitt hjärta. Och ändå säger man i byn att han kärlekslöst har svikit mig.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latin (Latīna)In visceribus meis laetus commoratur; ,,alienus faetus procul commoratur"; di cit hoc opp idum. (MCXXX) Polonais (Polski)O tym, kto na mej piersi miał łoże z warkoczów, Gdy świat sądził, że loże ma w domu.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)