Volupté de l’union

நீங்கின் தெறூஉம் குறுகுங்கால் தண்ணென்னும்
தீயாண்டுப் பெற்றாள் இவள்.   (௲௱௪ - 1104) 

Dans quel monde s'est-elle donc procuré ce feu étrange qu'elle me communique, qui brûle l'orsqu'elle s'éloigne et rafraîchit, lorsqu'elle approche ?

Tamoul (தமிழ்)
தன்னை விட்டு விலகிச் சென்றால் சுடுதலும், அருகில் நெருங்கினால் குளிர்தலுமாகிய நெருப்பை, இவள் தான், எவ்விடத்திலிருந்து பெற்றுள்ளாளோ? (௲௱௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நீங்கினால் சுடுகின்றது, அணுகினால் குளிர்ச்சியாக இருக்கின்றது, இத்தகைய புதுமையானத் தீயை இவள் எவ்விடத்திலிருந்து பெற்றாள். (௲௱௪)
— மு. வரதராசன்


தன்னை நீங்கினால் சுடும், நெருங்கினால் குளிரும் ஒரு தீயை என் உள்ளத்தில் ஏற்ற, இவள் அதை எங்கிருந்து பெற்றாள்? (௲௱௪)
— சாலமன் பாப்பையா


நீங்கினால் சுடக்கூடியதும் நெருங்கினால் குளிரக் கூடியதுமான புதுமையான நெருப்பை இந்த மங்கை எங்கிருந்து பெற்றாள் (௲௱௪)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑀻𑀗𑁆𑀓𑀺𑀷𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀶𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀓𑀼𑀶𑀼𑀓𑀼𑀗𑁆𑀓𑀸𑀮𑁆 𑀢𑀡𑁆𑀡𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀢𑀻𑀬𑀸𑀡𑁆𑀝𑀼𑀧𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀶𑁆𑀶𑀸𑀴𑁆 𑀇𑀯𑀴𑁆 (𑁥𑁤𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Anglais (English)
Neengin Theruvum Kurukungaal Thannennum
Theeyaantup Petraal Ival?
— (Transliteration)


nīṅkiṉ teṟū'um kuṟukuṅkāl taṇṇeṉṉum
tīyāṇṭup peṟṟāḷ ivaḷ.
— (Transliteration)


Whence did she get the fire Which burns when far, and cools when near?

Hindi (हिन्दी)
हटने पर देती जला, निकट गया तो शीत ।
आग कहाँ से पा गयी, बाला यह विपरीत ॥ (११०४)


Télougou (తెలుగు)
తాకకున్న వేడి తాకిన చల్లన
నింతనిప్పు వనిత చెంతఁ గలది. (౧౧౦౪)


Malayalam (മലയാളം)
അകന്നാൽ ചുട്ടുനീറ്റാനുമണഞ്ഞാൽ കുളിരേകാനും പോരുമീകാമാഗ്നിയിവൾക്കെങ്ങുനിന്നു ലഭിച്ചതോ? (൲൱൪)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಅಗಲಿದರೆ ಸುಡುವುದು, ಸಮೀಪಿಸಿದರೆ ತಂಪೆರೆವುದು ಎನ್ನುವ ಈ ಕಿಚ್ಚನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಪಡೆದಳೋ ಈ ಎಳೆವೆಣ್ಣು? (೧೧೦೪)

Sanskrit (संस्कृतम्)
कामाग्नि नूतनमिममेषा प्राप्तवती कुत: ? ।
योऽग्नि: सन्निहित: शीतो दूरस्थ: प्रदहत्ययम् ॥ (११०४)


Cingalais (සිංහල)
ළං වුව සිසිල් වන - දවන වෙන් වූ කෙණෙහි රූමතියට මෙ බඳු - ගිනි විසේසය කොයින් ලැබුණි ද ? (𑇴𑇳𑇤)

Chinois (汉语)
與伊人遠隔, 使人心如炙燒; 與伊人相近, 使人覺淸涼. 伊人之火力何所自來乎? (一千一百四)
程曦 (古臘箴言)


Malaisien (Melayu)
Bila ia berjauhan terbakar badan rasa-nya, tetapi apabila berdekatan sejok nyaman pula di-buat-nya: Adoh! Di-mana pula di-dapat-nya api yang luar biasa ini?
Ismail Hussein (Tirukkural)


Coréen (한국어)
그녀로부터멀리 있을때, 그는사랑으로불탄다. 그녀가가까이있을때, 그는차가워진느낌이다. 그녀에겐이런이상한불길이있다. (千百四)

Russe (Русский)
Откуда у нее этот дивный, огонь, который опаляет при удалении и дарит прохладу при приближении?

Arabe (العَرَبِيَّة)
إنها لتحرق عند ما تكن على بعد منى فاذا قربت إلي تصير باردة مبتهجة لمن أين تحصل لها هذه النار المخترقة العجبية (١١٠٤)


Allemand (Deutsch)
Woher bekam sie das Feuer, das brennt, wenn ich mich zurückziehe, und das abkühlt, sobald ich mich nähere?

Suédois (Svenska)
Varifrån fick hon månne denna eld som bränner när man drar sig undan och svalkar när man kommer henne nära?
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Dominus , post conjunctionem per sociam factam, <licit: Recedentem urit, accedentem refrigerat : talem ignem unda nacta est? (MCIV)

Polonais (Polski)
Biegnąc pali się ogniem, a gdy ją pochwycę, Zbawczym chłodem uśmierza ból głowy.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நீங்கின் தெறூஉம் குறுகுங்கால் தண்ணென்னும் தீயாண்டுப் பெற்றாள் இவள்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Chapitre populaire

Couple populaire

Mot répété en couple
Mot le plus répété dans Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Mot répété dans Couplet Starting
Le plus courant Premier mot dans les couples
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Mot répété en fin de couple
Le plus courant Dernier mot dans les couples
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22