Vileté

எற்றிற் குரியர் கயவரொன்று உற்றக்கால்
விற்றற்கு உரியர் விரைந்து.   (௲௮௰ - 1080) 

Si un malheur lui survient, l'homme vil est propre à se vendra et à faire n'importe quel métier.

Tamoul (தமிழ்)
ஒரு துன்பம் வந்துவிட்டால், அதுவே காரணமாகத் தம்மை விரைவில் பிறருக்கு விற்பதற்குக் கயவர் உரியவராவர்; அதுவன்றி வேறு எத்தொழிலுக்கும் உரியராகார் (௲௮௰)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


கயவர், எதற்கு உரியவர், ஒரு துன்பம் வந்தடைந்த காலத்தில் அதற்காக தம்மை பிறர்க்கு விலையாக விற்றுவிடுவதற்கு உரியவர் ஆவர். (௲௮௰)
— மு. வரதராசன்


தமக்கு லாபமோ நட்டமோ வரும் என்றால் தம்மைப் பிறர்க்கு அடிமை ஆக்குவர்; இதற்கு அன்றி வேறு எந்தத் தொழிலுக்குக் கயவர் உரியர் ஆவர்? (௲௮௰)
— சாலமன் பாப்பையா


ஒரு துன்பம் வரும்போது அதிலிருந்து தப்பித்துக் கொள்ள, தம்மையே பிறரிடம் விற்றுவிடுகிற தகுதிதான் கயவர்களுக்குரிய தகுதியாகும் (௲௮௰)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀏𑁆𑀶𑁆𑀶𑀺𑀶𑁆 𑀓𑀼𑀭𑀺𑀬𑀭𑁆 𑀓𑀬𑀯𑀭𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀉𑀶𑁆𑀶𑀓𑁆𑀓𑀸𑀮𑁆
𑀯𑀺𑀶𑁆𑀶𑀶𑁆𑀓𑀼 𑀉𑀭𑀺𑀬𑀭𑁆 𑀯𑀺𑀭𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼 (𑁥𑁢)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Anglais (English)
Etrir Kuriyar Kayavarondru Utrakkaal
Vitrarku Uriyar Viraindhu
— (Transliteration)


eṟṟiṟ kuriyar kayavaroṉṟu uṟṟakkāl
viṟṟaṟku uriyar viraintu.
— (Transliteration)


What use are the base in a crisis, Save to rush and sell themselves?

Hindi (हिन्दी)
नीच लोग किस योग्य हों, आयेंगे क्या काम ।
संकट हो तो झट स्वयं, बिक कर बनें गुलाम ॥ (१०८०)


Télougou (తెలుగు)
అల్ప కష్టములకు నమ్ముడు పోవంగ
నర్హ తెవరికుండు నల్పు విడచి. (౧౦౮౦)


Malayalam (മലയാളം)
ആപത്ത് വന്നു ചേരുമ്പോൾ ദുഷ്ടനോടിത്തളർന്ന പിൻ സ്വയം വിൽക്കാനൊരുങ്ങീടുമല്ലാതെന്തവനാൽ ഗുണം? (൲൮൰)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಕೀಳಾದ ಜನರು ಯಾವುದಕ್ಕೆ ತಾನೆ ಯೋಗ್ಯರು? ಕಪ್ಪ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವೇ ಬೆಲೆಗೆ ಮಾರಿಕೊಳ್ಳಲು ಮಾತ್ರ ಯೋಗ್ಯರು (ಅವರು) (೧೦೮೦)

Sanskrit (संस्कृतम्)
आत्मानमपि नीचास्तु विक्रेतुं व्यसनागमे ।
सज्जा भवेयु:, सत्कर्म नान्यत् तै: कर्तुमिष्यते ॥ (१०८०)


Cingalais (සිංහල)
කයවරුනට කෙසේ - කවරක් කරත හැකි වෙ ද? විපතක් පැමිණී කල - තමා වුව විකුණා ගනීවි (𑇴𑇱)

Chinois (汉语)
卑郢之輩, 有一特性, 卽出寶一己而加速敗滅. (一千八十)
程曦 (古臘箴言)


Malaisien (Melayu)
Apa-kah yang maseh dapat menyelamatkan orang yang keji bila ke- chelakaan menimpa ka-atas-nya? Chuma satu-lah yang ada pada-nya, ia-itu menjualkan diri-nya sa-bagai hamba abdi sa-chepat mungkin.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Coréen (한국어)
고난 중에 있는 비열한 자는 심지어자신을판촉하는일에도쓸모가없다. (千八十)

Russe (Русский)
Низкие годятся лишь на то, чтобы продать себя побыстрее,,огда наступает трудный час в их жизни

Arabe (العَرَبِيَّة)
ماذا يكون مرجع رذيل عند ما يواجه مصيبة وبلية لن يجد لـه سبيل النداة إلا أن يبيع نفسه كعبيد فى السوق باسرع ما يمكن له (١٠٨٠)


Allemand (Deutsch)
Zu was für Handlungen sind Niedrige fähig, außer sich selbst zu verkaufen, wenn Elend sie befällt?

Suédois (Svenska)
Vartill duger de föraktliga? Till intet annat än att sälja sig själva när tillfälle därtill bjuds dem.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Ad quid aptus est homo vilis? Ad se ipsum statim vendeudum, si quid ei acciderit, est aptissimus. (MLXXX)

Polonais (Polski)
Smutny będzie zmierzch życia takiego łajdaka, Jeśli wpierw nie zaprzeda sam siebie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


எற்றிற் குரியர் கயவரொன்று உற்றக்கால் விற்றற்கு உரியர் விரைந்து.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Chapitre populaire

Couple populaire

Mot répété en couple
Mot le plus répété dans Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Mot répété dans Couplet Starting
Le plus courant Premier mot dans les couples
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Mot répété en fin de couple
Le plus courant Dernier mot dans les couples
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22