L'aminitie

கெடாஅ வழிவந்த கேண்மையார் கேண்மை
விடாஅர் விழையும் உலகு.   (௮௱௯ - 809) 

Celui qui ne renonce pas à une amitié vieille et incessante, à cause des fautes de l'ami est loué par le monde.

Tamoul (தமிழ்)
கெடுதல் இல்லாத வழியோடு தொடர்ந்து பழகி வந்த நட்பினை எதனாலும் கைவிடாத பண்பினரை, உலகத்தார் எல்லாருமே நண்பராகக் கொள்ள விரும்புவார்கள் (௮௱௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


உரிமை கெடாமல் தொன்று தொட்டு வந்த உறவு உடையவரின் தொடர்பைக் கைவிடாதவரை உலகம் விரும்பிப் போற்றும். (௮௱௯)
— மு. வரதராசன்


உரிமையை விடாது நெடுங்காலமாக வரும் நட்பினை உடையவர் கேடு செய்தாலும் அந்த நட்பை விட்டு விடாதவரை, அவரது நட்புள்ளம் குறித்து உலகம் விரும்பும். (௮௱௯)
— சாலமன் பாப்பையா


தொன்றுதொட்டு உரிமையுடன் பழகிய நட்புறவைக் கைவிடாமல் இருப்பவரை உலகம் போற்றும் (௮௱௯)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑁂𑁆𑀝𑀸𑀅 𑀯𑀵𑀺𑀯𑀦𑁆𑀢 𑀓𑁂𑀡𑁆𑀫𑁃𑀬𑀸𑀭𑁆 𑀓𑁂𑀡𑁆𑀫𑁃
𑀯𑀺𑀝𑀸𑀅𑀭𑁆 𑀯𑀺𑀵𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀉𑀮𑀓𑀼 (𑁙𑁤𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Anglais (English)
Ketaaa Vazhivandha Kenmaiyaar Kenmai
Vitaaar Vizhaiyum Ulaku
— (Transliteration)


keṭā'a vaḻivanta kēṇmaiyār kēṇmai
viṭā'ar viḻaiyum ulaku.
— (Transliteration)


The world will cherish those friends Who never forsake old, unbroken friendships.

Hindi (हिन्दी)
अविच्छिन्न चिर-मित्रता, जो रखते हैं यार ।
उनका स्नेह तजें न जो, उन्हें करे जग प्यार ॥ (८०९)


Télougou (తెలుగు)
కాల కాలముగను గలసిన స్నేహమ్ము
విడని వాని బొగడు విశ్వమెల్ల. (౮౦౯)


Malayalam (മലയാളം)
തെറ്റു ചെയ്തീടിലും പൂർവ്വസ്നേഹത്തോടനുഭാവമായ് കൈവിടാതെ നടന്നെങ്കിൽ ലോകരഭിനന്ദിച്ചിടും (൮൱൯)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಗಾಢತ್ವವು ಕೆಡದಂತೆ, ಬಹುಕಾಲದಿಂದ ಬೆಸೆದು ಬಂದ ಗೆಳೆತನದ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಕೈಬಿಡದೆ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದವರನ್ನು ಲೋಕವು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಕೊಂಡಾಡುತ್ತದೆ. (೮೦೯)

Sanskrit (संस्कृतम्)
स्वातन्त्र्येण चिरान्मत्रीं कुर्वता केनचित् सह ।
सौहार्दं न त्यजेद्यस्तु लोकस्तं बहु मानयेत् ॥ (८०९)


Cingalais (සිංහල)
නො කැඩෙන ලෙසින් ආ - යහළුන්ගේ යහළුකම් නොම අත් හරින්නන් - කැමැති වෙත් ලෝකයා සැමදා (𑇨𑇳𑇩)

Chinois (汉语)
待友人生死不渝者, 舉世親之近之. (八百九)
程曦 (古臘箴言)


Malaisien (Melayu)
Lihat-lah orang yang mengasehi teman-nya dengan chinta yang tiada reda: seluroh dunia akan merasa sayang kapada-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Coréen (한국어)
세상은오랜우정에충실하는진정한친구를좋아한다. (八百九)

Russe (Русский)
Всегда люди будут стремиться поддерживать дружбу с верными друзьями

Arabe (العَرَبِيَّة)
العالم كله يحب رجلا يجب صديقه حبا خالصا خالدا (٨٠٩)


Allemand (Deutsch)
Die Welt liebt den, der die Freundschaft mit alten Freunden nicht aufgibt.

Suédois (Svenska)
Älskade av världen blir de som aldrig överger dem för vilka de sedan länge har hyst obruten vänskap.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Eorum mundus est cupidus, qui amicitiam eorum non abjiciant, qui amicitiam habeant longo tempore spectatam. (DCCCIX)

Polonais (Polski)
Świat podziwia takiego, co daje swe życie, Aby spieszyć z pomocą druhowi.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


கெடாஅ வழிவந்த கேண்மையார் கேண்மை விடாஅர் விழையும் உலகு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Chapitre populaire

Couple populaire

Mot répété en couple
Mot le plus répété dans Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Mot répété dans Couplet Starting
Le plus courant Premier mot dans les couples
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Mot répété en fin de couple
Le plus courant Dernier mot dans les couples
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22