L'amitié de ceux qui abandonnent dans le desastre, brûle le cœur, lorsqu'on y pense, même au moment de la mort. Tamoul (தமிழ்)நாம் கெட்டுப் போன காலத்திலே, நம்மைக் கைவிட்டு விலகிப் போனவரின் நட்பைப் பற்றிச் சாகிற காலத்திலே நினைத்தாலும், நம் உள்ளம் வேதனையால் எரியும் (௭௱௯௰௯)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) கேடு வரும் காலத்தில் கைவிட்டு ஒதுங்குகின்றவரின் நட்பு, எமன் கொல்லும் காலத்தில் நினைத்தாலும் நினைத்த உள்ளத்தை வருத்தும். (௭௱௯௰௯)
— மு. வரதராசன் கெடும்போது நம்மைக் கைவிட்டவரின் நட்பை நாம் சாகின்ற போது நினைத்தாலும் நம் நெஞ்சம் சுடும். (௭௱௯௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா ஒருவர் கொலைக்கு ஆளாகும் போது கூட, தனக்குக் கேடு வந்த நேரம் கைவிட்டு ஒதுங்கி ஓடிவிட்ட நண்பர்களை நினைத்து விட்டால் அந்த நினைப்பு அவரது நெஞ்சத்தைச் சுட்டுப் பொசுக்கும் (௭௱௯௰௯)
— மு. கருணாநிதி Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀓𑁂𑁆𑀝𑀼𑀗𑁆𑀓𑀸𑀮𑁃𑀓𑁆 𑀓𑁃𑀯𑀺𑀝𑀼𑀯𑀸𑀭𑁆 𑀓𑁂𑀡𑁆𑀫𑁃 𑀅𑀝𑀼𑀗𑁆𑀓𑀸𑀮𑁃
𑀉𑀴𑁆𑀴𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀉𑀴𑁆𑀴𑀜𑁆 𑀘𑀼𑀝𑀼𑀫𑁆 (𑁘𑁤𑁣𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Anglais (English)Ketungaalaik Kaivituvaar Kenmai Atungaalai
Ullinum Ullanj Chutum
— (Transliteration) keṭuṅkālaik kaiviṭuvār kēṇmai aṭuṅkālai
uḷḷiṉum uḷḷañ cuṭum.
— (Transliteration) The thought of friend's betrayal in need Rankles even on the deathbed. Hindi (हिन्दी)विपद समय जो बन्धु जन, साथ छोड़ दें आप ।
मरण समय भी वह स्मरण, दिल को देगा ताप ॥ (७९९) Télougou (తెలుగు)ఆదుకొనని స్నేహ మాపద లందున
చచ్చునపుడు దలువఁ జీచ్చుబుట్టు. (౭౯౯) Malayalam (മലയാളം)കഷ്ടകാലത്ത് കൈവിട്ടു മാറിനിൽക്കുന്ന സ്നേഹിതൻ മരണച്ചിന്തയേക്കാളും ദുരിതം നൽകിടുന്നതാം. (൭൱൯൰൯) Kannada (ಕನ್ನಡ)ನಾವು ಕೆಟ್ಟ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೈಬಿಡುವವರ ಕೆಳೆಯನ್ನು ಸಾವು ನಮ್ಮನ್ನು ಸೆಳೆದೊಯ್ಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೆನೆದರೂ ಕೂಡ ಮನಸ್ಸು ಸುಡುವುದು. (೭೯೯) Sanskrit (संस्कृतम्)उपकारं विपत्कालेऽप्यकुर्वाणस्य मित्रता ।
स्मृता मरणकालेऽपि निर्दहेच्चित्तमुग्रत: ॥ (७९९) Cingalais (සිංහල)විපත දැක පැමිණි - සෙනෙහස අත් හරින්නා පණ යන විට පවා - මතක් වීමෙන් සිත දවනු ඇත (𑇧𑇳𑇲𑇩) Chinois (汉语)友人賣己於急難之頃, 終生不能忘矣. (七百九十九)
— 程曦 (古臘箴言) Malaisien (Melayu)Persahabatan dengan orang yang akan mengkhianat di-masa susah akan membakar hati yang memikirkan tentang-nya biar di-masa kedatangan maut sa-kali pun.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Coréen (한국어)고난에빠진자들의우정은심지어사망당시에도마음을괴롭게한다. (七百九十九) Russe (Русский)Мысль о предавших тебя друзьях всегда будет жечь твое сердце даже в смертный час. Arabe (العَرَبِيَّة)
موته الصداقة مع الرجال الذين يغدرون معك يوم ابتلاءك تسبب حرقة قلب يفتكر فيهم حتى فى حالة (٧٩٩)
Allemand (Deutsch)Die Freundschaft derer, die im Verderben aufgeben - die Erinnerung daran vermag den Geist noch m der Todesstunde zu verbrennen. Suédois (Svenska)Minnet av dens vänskap som en gång svek i nöden kommer att sveda ditt hjärta ända in i döden.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latin (Latīna)Amicit.ia eorum, qui tempore calamitatis te destituant, etiamsi tempore mortis ejus reminiscaris, animum tuum uret. (DCCXCIX) Polonais (Polski)A poniechaj braterstwa, co leglo już w grobie, Bowiem będzie próchniało i gniło.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)