S’abstenir de la paresse 

மடிமடிக் கொண்டொழுகும் பேதை பிறந்த
குடிமடியும் தன்னினும் முந்து.   (௬௱௩ - 603) 

La famille de l'insensé qui entretient la paresse digne d'être détruite, s'éteint avant luimême.

Tamoul (தமிழ்)
விலக்க வேண்டிய சோம்பலைத் தன்னிடத்தே கொண்டிருக்கும் அறிவற்றவன், பிறந்த குடியின் பெருமையானது, அவன் அறிவதற்கு முன்பாகவே அழிந்துவிடும் (௬௱௩)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அழிக்கும் இயல்புடைய சோம்பலைத் தன்னிடம் கொண்டு நடக்கும் அறிவவில்லாதவன் பிறந்த குடி அவனுக்கு முன் அழிந்துவிடும். (௬௱௩)
— மு. வரதராசன்


விட்டுவிட வேண்டிய சோம்பலைத் தனக்குள்ளே கொண்டு வாழும் அறிவற்றவன் பிறந்த குடும்பம் அவனுக்கும் முன்பே அழிந்துவிடும். (௬௱௩)
— சாலமன் பாப்பையா


அறிவும் அக்கறையுமில்லாத சோம்பேறி பிறந்த குடி, அவனுக்கு முன் அழிந்து போய் விடும் (௬௱௩)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀝𑀺𑀫𑀝𑀺𑀓𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑁄𑁆𑀵𑀼𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀧𑁂𑀢𑁃 𑀧𑀺𑀶𑀦𑁆𑀢
𑀓𑀼𑀝𑀺𑀫𑀝𑀺𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀢𑀷𑁆𑀷𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀼𑀦𑁆𑀢𑀼 (𑁗𑁤𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Anglais (English)
Matimatik Kontozhukum Pedhai Pirandha
Kutimatiyum Thanninum Mundhu
— (Transliteration)


maṭimaṭik koṇṭoḻukum pētai piṟanta
kuṭimaṭiyum taṉṉiṉum muntu.
— (Transliteration)


A fool, who holds on to sloth, Will ruin his household before he gets ruined.

Hindi (हिन्दी)
गोद लिये आलस्य को, जो जड़ करे विलास ।
होगा उसके पूर्व ही, जात-वंश का नाश ॥ (६०३)


Télougou (తెలుగు)
గోళ్ళు గిల్లుకొనుచు కూర్చున్న కాపుర
మంతరించు వానికన్న ముందు. (౬౦౩)


Malayalam (മലയാളം)
നാശഹേതുകമായുള്ള മടിയേന്തുന്ന പാമരൻ പിറന്ന കുഡുംബം തന്നേയവൻ മുന്നേ നശിച്ചു പോം (൬൱൩)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಆಲಸಿಯಾಗಿ ನಡೆದು ಬಾಳುವ ಮೂರ್ಖನು ಜನಿಸಿದ ವಂಶವು ಅದನಿಗಿಂತ ಮುಂಚೆಯೇ ಅವಸಾನ ಪಡೆಯುವುದು. (೬೦೩)

Sanskrit (संस्कृतम्)
अनर्थकरमालस्यं जडो य: कुरुते वशे ।
तन्नाशात्पूर्वमेवास्य कुलं विलयमाप्नुयात् ॥ (६०३)


Cingalais (සිංහල)
මැඩියයුතූ මැලි බව - ඇති අඳ බාලයාගේ බිහිය දුන් පවුලත් - ඔහුට මත්තෙන් කෙමෙන් වැනසේ (𑇦𑇳𑇣)

Chinois (汉语)
愚昧之人藏怠惰於其身心者, 其家將敗於其卽世. (六百三)
程曦 (古臘箴言)


Malaisien (Melayu)
Perhatikan-lah si-dungu yang memelok pembunoh yang bernama ke- malasan ka-hati-nya: keturunan-nya akan binasa walau pun hari-nya belum tiba.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Coréen (한국어)
몹시게으른어리석은자는죽기전에가족의몰락을초래한다. (六百三)

Russe (Русский)
Семья ленивого, взращивающая разрушающую леность, погибнет быстрее, чем сам лодырь.

Arabe (العَرَبِيَّة)
ألابله الذى يحتـضن الكسل فى صدره وضلوعه عشيرته ستهلك قبل أن يموت ذلك الأحمق (٦٠٣)


Allemand (Deutsch)
Der Träge, der Trägheit aufzieht - die Familie seiner Gehurt geht noch vor ihm zugrunde.

Suédois (Svenska)
Den enfaldige som övar lättja med lättja, hans släkt går under redan före honom själv.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Qui in languescente languore vitam degit, stulti illius familia ante ipsum languore consumetur (DCIII)

Polonais (Polski)
Sam się zniszczy bez reszty i ród swój zmarnuje, Ten, co z życiem nie umie się porać.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


மடிமடிக் கொண்டொழுகும் பேதை பிறந்த குடிமடியும் தன்னினும் முந்து.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Chapitre populaire

Couple populaire

Mot répété en couple
Mot le plus répété dans Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Mot répété dans Couplet Starting
Le plus courant Premier mot dans les couples
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Mot répété en fin de couple
Le plus courant Dernier mot dans les couples
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22