Peser d'abord les conséquences désastreuses d'une entreprise, puis les avantages, enfin le profit qui peut résulter de ceux-ci et agir. Tamoul (தமிழ்)ஒரு செயலைச் செய்வதற்கு முன்பாக, அதனால் முதலில் அழியக்கூடியதும், பின்னர் ஆகிவரக்கூடியதும், கிடைக்கும் மிச்சமும் கருதிய பின்னரே செய்ய வேண்டும் (௪௱௬௰௧)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) (ஒரு செயலைத் தொடங்குமுன்) அதனால் அழிவதையும் அழிந்த பின் ஆவதையும், பின்பு உண்டாகும் ஊதியத்தையும் ஆராய்ந்து செய்ய வேண்டும். (௪௱௬௰௧)
— மு. வரதராசன் ஒரு செயலைச் செய்யும்போது வரும் நட்டத்தையும், பின் விளைவையும் பார்த்து, அதற்குப்பின் வரும் லாபத்தையும் கணக்கிட்டுச் செய்க. (௪௱௬௰௧)
— சாலமன் பாப்பையா எந்த அளவுக்கு நன்மை கிடைக்கும் அல்லது தீமை ஏற்படும் என்று விளைவுகளைக் கணக்குப் பார்த்த பிறதே ஒரு செயலில் இறங்க வேண்டும் (௪௱௬௰௧)
— மு. கருணாநிதி Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀅𑀵𑀺𑀯𑀢𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀆𑀯𑀢𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀆𑀓𑀺 𑀯𑀵𑀺𑀧𑀬𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆
𑀊𑀢𑀺𑀬𑀫𑀼𑀫𑁆 𑀘𑀽𑀵𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀘𑁂𑁆𑀬𑀮𑁆 (𑁕𑁤𑁠𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Anglais (English)Azhivadhooum Aavadhooum Aaki Vazhipayakkum
Oodhiyamum Soozhndhu Seyal
— (Transliteration) aḻivatū'um āvatū'um āki vaḻipayakkum
ūtiyamum cūḻntu ceyal.
— (Transliteration) Act after taking into account the cost, The benefit and the resultant net. Hindi (हिन्दी)कर विचार व्यय-आय का, करना लाभ-विचार ।
फिर हो प्रवृत्त कार्य में, करके सोच-विचार ॥ (४६१) Télougou (తెలుగు)చెడుటఁ బాగుపడుట చింతించి మొదలంట
జేయ వలయు వెనక చింతవలదు. (౪౬౧) Malayalam (മലയാളം)വന്നേക്കാവും തളർച്ചയും തുടർന്നുള്ള വളർച്ചയും ലാഭവും ചർച്ച ചെയ്യേണം തൊഴിലാരംഭവേളയിൽ (൪൱൬൰൧) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಒಂದು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ತೊಡಗುವ ಮುನ್ನ, ಆ ಕೆಲಸದಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ವ್ಯಯವನ್ನೂ ಬರುವ ಆದಾಯವನ್ನೂ ತೂಗಿ ನೋಡಿ, ಬರಲಿರುವ ಲಾಭವನ್ನು ಪರಾಮರ್ಶಿಸಿ, ತೊಡಗಬೇಕು. (೪೬೧) Sanskrit (संस्कृतम्)व्ययमादौ ततश्चायं ततो लाभं च शाश्वतम् ।
कार्यरम्भे विमृश्याथ कार्यमारभ्यतां बुधै: । (४६१) Cingalais (සිංහල)වැය අය පිරික්සා - එ නයින් ලබන ලාබය නුවණැසින් විමසා - කළයුතූය නිවැරදිව කටයුතූ (𑇤𑇳𑇯𑇡) Chinois (汉语)熟思得失及後果, 然後行事. (四百六十一)
— 程曦 (古臘箴言) Malaisien (Melayu)Timbangkan-lah dulu hasil dan susut serta untong sa-suatu perusaha- an: kemudian baru-lah melaksanakan-nya.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Coréen (한국어)먼저투자, 지출, 수입을 신중히 고려한 후 진행해야한다. (四百六十一) Russe (Русский)Хорошенько взвесь то, что потеряешь и приобретешь, какую будешь иметь пользу и что принесет задуманное. И лишь потом приступай к деянию Arabe (العَرَبِيَّة)
فكـر أولا فى نـتاج عمل وخسارته وفائدته ثم اقبل على العمل به (٤٦١)
Allemand (Deutsch)Was wird verloren, was wird gewonnen, und was ist schließlich der Gewinn? -Wäge ab und handle! Suédois (Svenska)Beräkna först utgift och inkomst samt därav följande vinst och handla sedan därefter.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latin (Latīna)Sumptum, effectum et fructum, qui paullatim crescet, considerans agas. (CDLXI) Polonais (Polski)Trzeba z góry pomyśleć o stratach i zyskach, Nim podejmie się postanowienie.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)