De l’entendement

உலகம் தழீஇய தொட்பம் மலர்தலும்
கூம்பலும் இல்ல தறிவு.   (௪௱௨௰௫ - 425) 

Acquérir l'amitié du monde est le fait de l'intelligence. La garder intacte, en ne l'exagérant pas d'abord pour la diminuer ensuite, est le fait de l'entendement.

Tamoul (தமிழ்)
உயர்ந்தவர்களைத் தன்னுடையவர்களாகச் செய்து கொள்வதே அறிவு; அத் தொடர்பிலே முதலில் மகிழ்தலும் பின்னர் குவிதலும் இல்லாததும் அறிவு ஆகும் (௪௱௨௰௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


உலகத்து உயர்ந்தவரை நட்பாக்கி கொள்வது சிறந்த அறிவு, முன்னே மகிழ்ந்து விரிதலும் பின்னே வருந்திக் குவிதலும் இல்லாத அறிவு. (௪௱௨௰௫)
— மு. வரதராசன்


உலகை நட்பாக்கிக் கொள்வது அறிவு; நட்பின் ஆரம்பத்தில் பெரிதாக மகிழ்வதும், நாளடைவில் வாடுவதும் இல்லாது. எப்போதும் ஒரே சீராக இருப்பது அறிவு. (௪௱௨௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா


உயர்ந்தோரே உலகோர் எனப்படுவதால் அவர்களுடன் நட்பு கொண்டு இன்பம் துன்பம் ஆகிய இரண்டையும் ஒரே நிலையாகக் கருதுவதே அறிவுடைமையாகும் (௪௱௨௰௫)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀉𑀮𑀓𑀫𑁆 𑀢𑀵𑀻𑀇𑀬 𑀢𑁄𑁆𑀝𑁆𑀧𑀫𑁆 𑀫𑀮𑀭𑁆𑀢𑀮𑀼𑀫𑁆
𑀓𑀽𑀫𑁆𑀧𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀮𑁆𑀮 𑀢𑀶𑀺𑀯𑀼 (𑁕𑁤𑁜𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Anglais (English)
Ulakam Thazheeiya Thotpam Malardhalum
Koompalum Illa Tharivu
— (Transliteration)


ulakam taḻī'iya toṭpam malartalum
kūmpalum illa taṟivu.
— (Transliteration)


Prudence goes with the world, But wisdom is not a lotus to open and shut at will.

Hindi (हिन्दी)
मैत्री उत्तम जगत की, करते हैं धीमान ।
खिल कर सकुचाती नहीं, सुधी-मित्रता बान ॥ (४२५)


Télougou (తెలుగు)
పొంగిపోక వ్యధల కుంగక లోకంబు
ననుసరింప జ్ఞాన మగున టండ్రు. (౪౨౫)


Malayalam (മലയാളം)
ആദിയിൽ തുഷ്ടിയും രോഷം പിറകേ കാണിക്കാതെയും സമൂഹസ്നേഹമാർജ്ജിക്കാൻ സഹായിപ്പത് വിദ്യയാം (൪൱൨൰൫)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಹನೀಯರಾದವರ ಸ್ನೇಹ ಮಾಡುವುದು, ಆ ಸ್ನೇಹವು ಕಮಲದ ಹೂವಿನಂತೆ ಒಮ್ಮೆ ಅರಳುವುದಾಗಲೀ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವುದಾಗಲೀ ಇರದೆ, ಸದಾ ಒಂದೇ ಸಮನಾಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡುವುದು ಅರಿವು. (೪೨೫)

Sanskrit (संस्कृतम्)
व्यस्ने च सुखे स्निग्धान् समभावेन पश्यति ।
महद्भि: स्नेहमाप्नोति ज्ञानवान् ज्ञानसाधनात् ॥ (४२५)


Cingalais (සිංහල)
ගූණ නුවණින් වැඩුන - ලෝදන පිය කළෝ නම් ඒ පිරිය නොවෙනස් - ලෙස පවත්වන ගතිය නුවණයි (𑇤𑇳𑇫𑇥)

Chinois (汉语)
賢智與世人皆常相友善, 不同於花朵, 時開時謝也. (四百二十五)
程曦 (古臘箴言)


Malaisien (Melayu)
Orang yang bijaksana menjadi teman mesra kapada semua: hati-nya reda senantiasa, tiada terlalu murka dan tiada pula terlalu ria.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Coréen (한국어)
훌륭한사람과친구가되어그우정을안정적이고지속적으로유지하는것은세상의지혜이다. (四百二十五)

Russe (Русский)
Ясный ум человека с восторгом воспринимается людьми,,бо мудрость не ведает ни расцвета, ни увядания

Arabe (العَرَبِيَّة)
الحكيم يجذب ويضم الناس اليه ومزاجه يكون معتد لا مستويا فلا ينبسط بإفراط ولا ينقبض بتفريط (٤٢٥)


Allemand (Deutsch)
Freundschaft mit dem Weisen zu haben bedeutet Weisheit - in dieser Freundschaft nicht aufzublühen oder zu verwelken, das ist Erkenntnis.

Suédois (Svenska)
Kunskap omfattar hela världen och är ej nyckfull liksom lotusblomman, vilken än öppnar, än tillsluter sin krona.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Prudentia est ad sapientes se adjungere ; in eo non (fiorum quo- rundam instar) aperiri et (postca) claudi , est sapientia. (CDXXV)

Polonais (Polski)
Kwiat, co dzisiaj rozkwita, już jutro opada - Umysł mędrca nie może być kwiatem.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


உலகம் தழீஇய தொட்பம் மலர்தலும் கூம்பலும் இல்ல தறிவு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Chapitre populaire

Couple populaire

Mot répété en couple
Mot le plus répété dans Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Mot répété dans Couplet Starting
Le plus courant Premier mot dans les couples
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Mot répété en fin de couple
Le plus courant Dernier mot dans les couples
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22